publié le 31 mars 2011
Loi coordonnée relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins. - Traduction allemande de dispositions modificatives
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
10 JUILLET 2008. - Loi coordonnée relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins. - Traduction allemande de dispositions modificatives
Les textes figurant respectivement aux annexes 1re à 3 constituent la traduction en langue allemande : - des articles 1er à 15 et 26 à 29 de l'arrêté royal du 19 juin 2009 modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 2008 portant coordination de la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins (Moniteur belge du 28 juillet 2009); - des articles 2 à 4 de la
loi du 10 décembre 2009Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
10/12/2009
pub.
31/12/2009
numac
2009024465
source
service public federal sante publique, securite de la chaine alimentaire et environnement
Loi portant des dispositions diverses en matière de santé
fermer portant des dispositions diverses en matière de santé (Moniteur belge du 31 décembre 2009); - des articles 54 à 57 de la
loi-programme du 23 décembre 2009Documents pertinents retrouvés
type
loi-programme
prom.
23/12/2009
pub.
30/12/2009
numac
2009021133
source
service public federal chancellerie du premier ministre
Loi-programme
fermer (Moniteur belge du 30 décembre 2009).
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
Anlage 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 19. JUNI 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10.Juli 2008 zur Koordinierung des Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen (...) Artikel 1 - In Artikel 24 der Anlage zum Königlichen Erlass vom 10.
Juli 2008 zur Koordinierung des Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen wird der heutige Text von Absatz 1 den Paragraphen 1 und der heutige Text von Absatz 2 den Paragraphen 2 bilden.
Art. 2 - Artikel 25 der Anlage zum selben Erlass wird wie folgt abgeändert: 1. Vor den Wörtern « Die krankenpflegerische Aktivität muss » wird die Angabe « § 1 - » eingefügt.2. Vor den Wörtern « Der König schafft » wird die Angabe « § 2 - » eingefügt.3. Vor den Wörtern « Die in § 2 erwähnte Evaluation » wird die Angabe « § 3 - » eingefügt.4. Vor den Wörtern « Der König kann » wird die Angabe « § 4 - » eingefügt. Art. 3 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 4 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 5 - In Artikel 55 Absatz 4 der Anlage zum selben Erlass werden die Wörter « in den Artikeln 23 und 24 » durch die Wörter « in den Artikeln 36 und 37 » ersetzt.
Art. 6 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 7 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 8 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 9 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 10 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 11 - In Artikel 120 § 1 Nr. 5 der Anlage zum selben Königlichen Erlass wird der Verweis « Artikel 91 » durch den Verweis « Artikel 98 » ersetzt.
Art. 12 - In Artikel 145 der Anlage zum selben Königlichen Erlass wird der heutige Text von Absatz 1 § 1 und der heutige Text von Absatz 2 den Paragraphen 2 bilden.
Art. 13 - Artikel 155 § 6 der Anlage zum selben Erlass wird gestrichen.
Art. 14 - In Artikel 159 der Anlage zum selben Erlass wird der heutige Text von Absatz 1 den Paragraphen 1, der heutige Text von Absatz 2 den Paragraphen 2 und der heutige Text von Absatz 3 den Paragraphen 3 bilden.
Art. 15 - Artikel 168 der Anlage zum selben Erlass wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 2 Nr.4 werden die Wörter « Artikel 152 § 2 Absatz 2, was alle Fachärzte betrifft, » durch die Wörter « Artikel 152 § 2 Absatz 2, so wie er durch Artikel 45 Nr. 3 des Gesetzes vom 13. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit abgeändert worden ist, was alle Fachärzte betrifft, » ersetzt. 2. In Absatz 3 werden zwischen den Wörtern « Für die Kinderärzte tritt Artikel 152 § 2 Absatz 2 » und « in Kraft » die Wörter «, so wie er durch Artikel 45 Nr.3 des Gesetzes vom 13. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit abgeändert worden ist, am 1. Januar 2007 » eingefügt.
Art. 16 - 25 - [Abänderungsbestimmungen mit Bezug auf die nicht ins Deutsche übersetzten Fussnoten] Art. 26 - Die erste Konkordanztabelle, die demselben Erlass beigefügt ist, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Überschrift wird wie folgt ersetzt: « KONKORDANZTABELLE GESETZ ÜBER DIE KRANKENHÄUSER UND ANDERE PFLEGEEINRICHTUNGEN ».2. Zwischen der vorletzten und der letzten Reihe werden zwei neue Reihen mit folgenden Angaben eingefügt:
-
168
-
169
3.In der letzten Reihe der rechten Spalte wird die Angabe « 168 » durch die Angabe « 170 » ersetzt.
Art. 27 - § 1 - In denselben Erlass wird eine zweite Konkordanztabelle mit folgendem Wortlaut eingefügt:
Neuer Artikel
Alter Artikel
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
9bis
11
9ter
12
9quater
13
9quinquies
14
9sexies
15
10
16
11
17
12
18
13
19
14
20
15
21
16
22
17
23
17bis
24
17ter
25
17quater
26
17quinquies
27
17sexies
28
17septies
29
17octies
30
17novies
31
18
32
19
33
20
34
21
35
22
36
23
37
24
38
25
39
26
40
27
41
28
42
29
43
30
44
31
45
32
46
32bis
47
33
48
34
49
35
50
36
51
37
52
38
53
39
54
40
Aufgehoben
40bis
55
41
56
42
57
43
58
44
59
44bis
60
44ter
61
45
62
45bis
63
46
64
46bis
65
47
Aufgehoben
48 bis 67
66
68
67
69
68
70
69
70bis
70
70ter
71
70quater
72
71
73
72
74
73
75
74
76
75
77
75bis
78
76
79
76bis
Aufgehoben
76ter
80
76quater
81
76quinquies
82
76sexies
83
77
84
78
85
79
86
80
87
81
88
82
89
83
90
84
91
85
92
86
93
86bis
94
86ter
95
87
96
88
Aufgehoben
89
97
90
98
91
99
92
Aufgehoben
93
100
94
101
94bis
102
95
103
96
104
96bis
105
97
106
97bis
107
97ter
108
98
109
99
110
100
111
101
112
102
113
103
114
104
115
104bis
116
104ter
117
104quater
118
105
119
106
120
107
Aufgehoben
107bis
121
107ter
122
107quater
123
107quinquies
124
108
125
109
126
110
Aufgehoben
111 bis 114
127
115
128
116
129
117
130
118
131
119
132
120
133
121
134
122
135
123
136
124
137
125
138
126
139
127
140
128
141
128bis
142
129
143
129bis
144
130
145
131
146
132
147
133
148
134
149
135
150
136
151
137
152
138
153
139
154
139bis
155
140
156
141
157
142
158
142bis
159
143
160
144
161
145
162
146
163
147
164
148
165
149
166
150
167
151
168
-
169
-
170
Art. 5 des Gesetzes vom 27. Juni 1978 zur Abänderung der Rechtsvorschriften über die Krankenhäuser und betreffend bestimmte andere Formen der Pflegeerbringung
§ 2 - Die Überschrift der zweiten Konkordanztabellelautet wie folgt: « KONKORDANZTABELLE GESETZ ÜBER DIE KRANKENHÄUSER UND ANDERE PFLEGEEINRICHTUNGEN ».
Art. 28 - [Abänderung des französischen Textes] Art. 29 - Vorliegender Erlass wird mit 17. November 2008 wirksam.
Anlage 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 10. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) KAPITEL 2 - Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt Abschnitt 1 - Abänderung des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen Art. 2 - Artikel 9 des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen wird wie folgt ersetzt: « Was die Bestimmungen der Artikel 18 bis 22, ausgenommen Artikel 18 Absatz 2 Nr. 1 und Titel IV, betrifft, werden die in Artikel 3 Absatz 1 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe erwähnten Fachkräfte der Zahnheilkunde sowie die Apotheker oder Lizentiaten der chemischen Wissenschaft, die in einem Krankenhaus arbeiten und gemäss Artikel 5 § 2 desselben Erlasses befugt sind, Analysen im Bereich der klinischen Biologie durchzuführen, mit Krankenhausärzten gleichgestellt. » Art. 3 - Artikel 18 Absatz 2 Nr. 2 des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: « In Abweichung von Nr. 2 Absatz 1 können Apotheker oder Lizentiaten der chemischen Wissenschaft, die gemäss Artikel 5 § 2 des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe befugt sind, Analysen im Bereich der klinischen Biologie durchzuführen, lediglich Dienstleiter eines Labors für klinische Biologie werden. » Art. 4 - Artikel 98 des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: « Jede Information oder Klausel, die in einem anderen Dokument als dem in Absatz 1 Buchstabe c) erwähnten Dokument angegeben ist und im Widerspruch zu den Informationen steht, die in dem in Absatz 1 Buchstabe c) erwähnten Dokument angegeben sind, oder die Beträge im Sinne von Absatz 1 Buchstabe a) enthält, die mit den Beträgen, die in dem in Absatz 1 Buchstabe c) erwähnten Dokument angegeben sind, nicht übereinstimmen, ist ungültig. » (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Dezember 2009 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, beauftragt mit der Sozialeingliederung Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK
Anlage 3 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 23. DEZEMBER 2009 - Programmgesetz ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TITEL 4 - Volksgesundheit KAPITEL 4 - Abänderungen des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen Art. 54 - Artikel 97 des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen wird wie folgt abgeändert: 1. In § 1 Absatz 1 werden die Wörter « oder in einem Zweibettzimmer » aufgehoben.2. [Abänderung des niederländischen Textes] 3.In § 1 Absatz 3 werden die Wörter « und in einem Zweibettzimmer » aufgehoben. 4. In § 1 wird Absatz 4 aufgehoben.5. In § 2 wird Absatz 2 aufgehoben. Art. 55 - In Artikel 100 desselben Gesetzes wird Absatz 1 durch folgende Bestimmung ersetzt: « Unbeschadet des Artikels 97 deckt der Finanzmittelhaushalt pauschal die Kosten für den Aufenthalt und für die Erbringung der Pflegeleistungen für die Patienten im Krankenhaus, einschliesslich der Patienten im Tageskrankenhausaufenthalt, wie er vom König definiert ist. » Art. 56 - Folgende Erlasse werden aufgehoben: 1. der Königliche Erlass vom 29.September 2002 zur Ausführung von Artikel 90 § 1 Absatz 3 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser, 2. der Königliche Erlass vom 14.Juni 2006 zur Ausführung von Artikel 90 des am 7. August 1987 koordinierten Gesetzes über die Krankenhäuser.
Art. 57 - Die Artikel 54 bis 56 des vorliegenden Gesetzes werden wirksam mit 1. Januar 2010. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2009 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister Y. LETERME Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Für die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, abwesend: Der Minister der Pensionen und der Grossstädte M. DAERDEN Die Ministerin der Beschäftigung Frau J. MILQUET Der Minister des Haushalts G. VANHENGEL Die Ministerin der K.M.B., der Selbständigen und der Landwirtschaft Frau S. LARUELLE Der Minister des Klimas und der Energie P. MAGNETTE Die Ministerin der Öffentlichen Unternehmen Frau I. VERVOTTE Für den Minister für Unternehmung und Vereinfachung, abwesend: Die Ministerin des Innern Frau A. TURTELBOOM Die Ministerin des Innern Frau A. TURTELBOOM Der Staatssekretär für Mobilität E. SCHOUPPE Der Staatssekretär für Haushalt M. WATHELET Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK