publié le 14 juillet 2014
Arrêté royal relatif au permis de conduire Traduction allemande de dispositions modificatives
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
23 MARS 1998. - Arrêté royal relatif au permis de conduire Traduction allemande de dispositions modificatives
Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la traduction en langue allemande : - des articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 28 novembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C + E, D, D + E et des sous-catégories C1, C1 + E, D1, D1 + E, l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire (Moniteur belge du 9 décembre 2008); - de l'arrêté royal du 23 décembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire (Moniteur belge du 30 décembre 2008).
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
Anlage 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 28. NOVEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 4.Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E, des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße und des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein (...) Art. 8 - Der Königliche Erlass vom 23. März 1998 über den Führerschein wird wie folgt abgeändert: 1. Artikel 5 § 1 Abs.1 Nr. 3, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 4. Juli 2007, wird aufgehoben. 2. In Artikel 6 Nr.1, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10.
Juli 2006, wird Buchstabe h) wie folgt ersetzt: "h) Er muss für die Klasse A3 das Alter von 16 Jahren und für die Klassen A, B + E, C, C + E, D, D + E sowie für die Unterklassen C1, C1 + E, D1 et D1 + E das Alter von 18 Jahren erreicht haben." Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. September 2008, mit Ausnahme von Artikel 5, der am Tag der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, und von Artikel 7 Buchstabe c), der am 10. September 2009 in Kraft tritt. (...)
Anlage 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 23. DEZEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23.März 1998 über den Führerschein ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Juni 1985, 5. August 2003 und 20. Juli 2005, des Artikels 21, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch das Gesetz vom 18. Juli 1990, des Artikels 23, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch die Gesetze vom 29. Februar 1984 und 18. Juli 1990, des Artikels 26, ersetzt durch das Gesetz vom 9.
Juli 1976, und des Artikels 46, ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 45.551/4 des Staatsrates vom 15. Dezember 2008, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Auf Vorschlag des Premierministers und des Staatssekretärs für Mobilität Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Artikel 2, 7, 8 und 9 des vorliegenden Erlasses dienen der Umsetzung der Richtlinie 2008/65/EG der Kommission vom 27. Juni 2008 zur Änderung der Richtlinie 91/439/EWG über den Führerschein.
Art. 2 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 17.
März 2005 und 13. Februar 2007, wird Nr. 10 wie folgt ersetzt: "10. "Fahrzeug mit automatischer Kraftübertragung" jedes Fahrzeug der Klasse A ohne Kupplungspedal oder Handkupplung,".
Art. 3 - In Artikel 3 § 1 Nr. 1 desselben Erlasses wird Buchstabe c) wie folgt ersetzt: "c) Anlage 7bis, Anlage 8, Anlage 8bis, Anlage 9 oder Anlage 9bis des Königlichen Erlasses vom 8. Oktober 1981 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern,".
Art. 4 - Artikel 4 Nr. 5 desselben Erlasses, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 22. März 2004, wird wie folgt abgeändert: a) zwischen dem Wort "Bewerber," und den Wörtern "die im Hinblick auf" werden die Wörter "die mindestens Inhaber eines Führerscheins der Klasse B sind und" eingefügt.b) Buchstabe d), für nichtig erklärt durch Entscheid Nr.181.256 des Staatsrates, wird mit folgendem Wortlaut wieder aufgenommen: d) "Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft," Art.5 - Artikel 6 Nr. 2 Buchstabe f) dritter Gedankenstrich desselben Erlasses, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2006, wird aufgehoben.
Art. 6 - In Artikel 67 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 10. Juli 2006, wird Nr. 2 wie folgt ersetzt: "2. den im Königlichen Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten provisorischen Führerschein oder den provisorischen Berufsführerschein, dessen Inhaber er ist." Art. 7 - In Artikel 90 desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2004, werden die Wörter "31. März 2010" durch die Wörter "30. September 2013" ersetzt.
Art. 8 - Anlage 4 A.I.A. desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2004 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 1. September 2009, wird wie folgt ergänzt: "18. Sicherheit in Tunneln." Art. 9 - Anlage 5 desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2004 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 10. Juli und 1. September 2006, werden II.B.6, III.B.6, IV.B.6 und V.B.6 wie folgt ersetzt: "6. spezielle Teile der Straße: u.a. Kreisverkehre, Bahnübergänge, Straßenbahn- oder Bushaltestellen, Fußgängerüberwege, auf langen Steigungen aufwärts oder abwärts fahren, Tunnel,".
Art. 10 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 11 - Der für den Straßenverkehr zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2008 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister Y. LETERME Der Staatssekretär für Mobilität E. SCHOUPPE