publié le 04 décembre 2007
Loi portant des dispositions diverses
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
27 DECEMBRE 2006. - Loi portant des dispositions diverses (II)
Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du titre V de la
loi du 27 décembre 2007Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
27/12/2007
pub.
31/12/2007
numac
2007023608
source
service public federal affaires sociales et de la sante publique, service public federal finances et service public federal justice
Loi modifiant l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs
fermer portant des dispositions diverses (II) (Moniteur belge du 28 décembre 2006).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 27. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (II) ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TITEL V - Volksgesundheit EINZIGES KAPITEL - Schaffung von erstinstanzlichen Kammern und Widerspruchskammern beim Dienst für medizinische Evaluation und Kontrolle des LIKIV Art. 159 - Artikel 145 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, aufgehoben durch das Gesetz vom 24. Dezember 2002 und wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 13. Dezember 2006 [sic, zu lesen ist: 21. Dezember 2006], wird wie folgt abgeändert: 1.In § 1 Absatz 2 Nr. 3 und Absatz 3 Nr. 3 werden zwischen den Wörtern « Artikel 140 » und den Wörtern « Absatz 1 » die Wörter « § 1 » eingefügt. 2. In § 1 Absatz 3 Nr.1 werden die Wörter « bei den in Artikel 40 der Verfassung erwähnten Appellationshöfen oder Arbeitsgerichtshöfen » durch die Wörter « bei dem in Artikel 40 der Verfassung erwähnten Appellationshof oder Arbeitsgerichtshof » ersetzt. 3. [Abänderung des französischen und niederländischen Textes]. Art. 160 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Kapitels.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2006 ALBERT Von Königs wegen: Für den Premierminister, abwesend: Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Für die Vizepremierministerin und Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes, abwesend: Der Minister der Mobilität R. LANDUYT Der Minister des Innern P. DEWAEL Für den Minister der Wirtschaft, abwesend: Der Vizepremierminister und Minister des Innern P. DEWAEL Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX