publié le 17 mai 2010
Loi modifiant l'article 96 de la loi-programme du 23 décembre 2009
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
18 JANVIER 2010. - Loi modifiant l'article 96 de la
loi-programme du 23 décembre 2009Documents pertinents retrouvés
type
loi-programme
prom.
23/12/2009
pub.
19/05/2010
numac
2010000260
source
service public federal interieur
Loi-programme
fermer
Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 18 janvier 2010 modifiant l'article 96 de la
loi-programme du 23 décembre 2009Documents pertinents retrouvés
type
loi-programme
prom.
23/12/2009
pub.
19/05/2010
numac
2010000260
source
service public federal interieur
Loi-programme
fermer (Moniteur belge du 15 février 2010).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 18. JANUAR 2010 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 96 des Programmgesetzes vom 23.Dezember 2009 ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 96 des Programmgesetzes vom 23. Dezember 2009 wird wie folgt ersetzt: « Art. 96 - Kapitel 2 Abschnitt 3 und vorliegendes Kapitel treten am 1. April 2010 in Kraft.» Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2010 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Januar 2010 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der KMB, der Selbständigen, der Landwirtschaft und der Wissenschaftspolitik Frau S. LARUELLE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK