gepubliceerd op 31 augustus 2006
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 7 april 2005 tot bescherming van de journalistieke bronnen
1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 7 april 2005 tot bescherming van de journalistieke bronnen
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 7 april 2005 tot bescherming van de journalistieke bronnen (Belgisch Staatsblad van 27 april 2005, erratum : Belgisch Staatsblad van 13 mei 2005), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van de wet van 7 april 2005 tot bescherming van de journalistieke bronnen.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2006.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL
Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 7. APRIL 2005 - Gesetz über den Schutz der journalistischen Quellen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Folgende Personen geniessen den Quellenschutz, so wie er in Artikel 3 bestimmt ist: 1. Journalisten, das heisst jeder, der als Selbständiger oder Lohnempfänger tätig ist, sowie jede juristische Person, die regelmässig und direkt zur Sammlung, Redaktion, Erstellung oder Verbreitung von Informationen über die Medien zugunsten der Öffentlichkeit beiträgt, 2.Redaktionsmitarbeiter, das heisst jeder, der durch die Ausübung seiner Funktion dazu gebracht wird, Kenntnis zu nehmen von Informationen, die zur Identifizierung einer Quelle führen können, und zwar durch Sammlung, redaktionelle Verarbeitung, Erstellung oder Verbreitung dieser Informationen.
Art. 3 - Die in Artikel 2 erwähnten Personen haben das Recht, ihre Informationsquellen zu verschweigen.
Ausser in den in Artikel 4 erwähnten Fällen können sie nicht gezwungen werden, ihre Informationsquellen bekannt zu geben und Auskünfte, Aufnahmen und Unterlagen zu übermitteln, anhand deren insbesondere: 1. die Identität ihrer Informanten preisgegeben werden kann, 2.Art und Herkunft ihrer Informationen enthüllt werden können, 3. die Identität des Autors eines Textes oder einer audiovisuellen Produktion preisgegeben werden kann, 4.der Inhalt der Informationen und Unterlagen selbst bekannt gegeben werden kann, sobald sie es ermöglichen, den Informanten zu identifizieren.
Art. 4 - Die in Artikel 2 erwähnten Personen können nur auf Antrag des Richters dazu verpflichtet werden, die in Artikel 3 erwähnten Informationsquellen preiszugeben, wenn dadurch Straftaten vorgebeugt werden kann, die eine ernsthafte Gefahr für die körperliche Unversehrtheit einer oder mehrerer Personen bilden, einschliesslich der in Artikel 137 des Strafgesetzbuches erwähnten Straftaten, sofern sie die körperliche Unversehrtheit gefährden, und wenn folgende kumulative Bedingungen erfüllt sind: 1. Die beantragten Informationen sind zur Vorbeugung solcher Straftaten von entscheidender Bedeutung.2. Die beantragten Informationen können auf keine andere Weise eingeholt werden. Art. 5 - Ermittlungs- oder Untersuchungsmassnahmen, wie Durchsuchungen, Haussuchungen, Beschlagnahmen, Abhören und Aufnehmen von Telefongesprächen, dürfen Daten in Bezug auf Informationsquellen der in Artikel 2 erwähnten Personen nur betreffen, wenn durch diese Daten den in Artikel 4 erwähnten Straftaten vorgebeugt werden kann und die dort bestimmten Bedingungen erfüllt sind.
Art. 6 - Die in Artikel 2 erwähnten Personen können nicht auf der Grundlage von Artikel 505 des Strafgesetzbuches verfolgt werden, wenn sie von ihrem Recht, ihre Informationsquellen nicht preiszugeben, Gebrauch machen.
Art. 7 - Im Falle einer Verletzung des Berufsgeheimnisses im Sinne von Artikel 458 des Strafgesetzbuches können die in Artikel 2 erwähnten Personen nicht auf der Grundlage von Artikel 67 Absatz 4 des Strafgesetzbuches verfolgt werden, wenn sie von ihrem Recht, ihre Informationsquellen nicht preiszugeben, Gebrauch machen.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 7. April 2005 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 juli 2006.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL