publié le 18 avril 2013
Loi-programme
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 DECEMBRE 2002. - Loi-programme (I)
Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la traduction en langue allemande : - du chapitre 5 de la
loi du 23 décembre 2009Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
23/12/2009
pub.
29/12/2009
numac
2009024498
source
service public federal sante publique, securite de la chaine alimentaire et environnement
Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique
fermer portant des dispositions diverses en matière de santé publique (Moniteur belge du 29 décembre 2009); - du titre 2, chapitre 2, de la
loi du 27 décembre 2012Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
27/12/2012
pub.
31/12/2012
numac
2012012194
source
service public federal securite sociale service public federal emploi, travail et concertation sociale
Loi contenant le plan pour l'emploi
fermer contenant le plan pour l'emploi (Moniteur belge du 31 décembre 2012).
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
Anlage 1 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 23. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Volksgesundheit ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) KAPITEL 5 - Föderales Fachzentrum für Gesundheitspflege Art. 39 - Artikel 270 § 1 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002, abgeändert durch die Gesetze vom 23. Dezember 2005 und 13.
Dezember 2006, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 wird eine Nr.5bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « 5bis. dem Generalverwalter der Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte,". 2. In Absatz 6 werden die Wörter "4 und 5" durch die Wörter "4, 5 und 5bis" ersetzt.3. In Absatz 8 werden die Wörter "4 und 5" durch die Wörter "4, 5 und 5bis" ersetzt. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2009 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK
Anlage 2 FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG 27. DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Festlegung des Arbeitsbeschaffungsplanes ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) TITEL 2 - Ausführung des Arbeitsbeschaffungsplanes (...) KAPITEL 2 - Abänderungen von Titel IV Kapitel 7 Abschnitt 3 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002 Art. 4 - Artikel 336 des Programmgesetzes (I) vom 24. Dezember 2002, abgeändert durch die Gesetze vom 19. Juni 2009 und 30. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1 werden die Wörter "G5 oder G6" durch die Wörter "G5, G6, G8 oder G9" ersetzt.2. Zwischen den Absätzen 7 und 8 werden zwei neue Absätze mit folgendem Wortlaut eingefügt: « G8 entspricht 1500 EUR. G9 entspricht 800 EUR. » 3. Im letzten Absatz werden die Wörter "G5 und G6" durch die Wörter "G5, G6, G8 und G9" ersetzt. Art. 5 - In Artikel 338 desselben Programmgesetzes werden die Wörter "G5 oder G6" durch die Wörter "G5, G6, G8 oder G9" ersetzt.
Art. 6 - Artikel 339 desselben Programmgesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 23. Dezember 2005, wird wie folgt ersetzt: « Art. 339 - Durch einen im Ministerrat beratenen Erlass kann der König die Bedingungen und Regeln bestimmen, nach denen für Arbeitnehmer der in Artikel 330 erwähnten Kategorie 1, die am letzten Tag des Quartals mindestens vierundfünfzig Jahre alt sind und deren Referenzquartalslohn unter der in Artikel 331 erwähnten Lohngrenze S1 liegt, eine Zielgruppenermässigung gewährt werden kann. Der Pauschalbetrag der Zielgruppenermässigung kann je nach Alter verschieden sein. » Art. 7 - Artikel 346 desselben Programmgesetzes (I), zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 30. Dezember 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 1 wird aufgehoben.2. Paragraph 2 wird wie folgt ersetzt: « § 2 - Die in Artikel 335 erwähnten Arbeitgeber können während der Beschäftigung von Jugendlichen mit einem in Artikel 27 des Gesetzes vom 24.Dezember 1999 erwähnten Erstbeschäftigungsabkommen ab dem 1.
Januar des Jahres nach dem Jahr, in dem diese das Alter von achtzehn Jahren erreichen, eine Zielgruppenermässigung in Anspruch nehmen, vorausgesetzt, der betreffende Jugendliche ist ein in Artikel 24 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 erwähnter sehr gering qualifizierter, gering qualifizierter oder mittelqualifizierter Jugendlicher, dessen Referenzquartalslohn unter der Lohngrenze liegt, die der König bestimmt. » 3. Die Paragraphen 4 und 5 werden aufgehoben. Art. 8 - Vorliegendes Kapitel tritt am 1. Januar 2013 in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 4 und 5, die wirksam werden mit 1. Oktober 2012. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2012 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Frau L. ONKELINX Die Ministerin der Beschäftigung Frau M. DE CONINCK Mit dem Staatssiegel versehen: Für die Ministerin der Justiz, abwesend: Der Vizepremierminister und Minister der Pensionen A. DE CROO