publié le 28 octobre 2016
Loi modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en ce qui concerne le caractère altruiste du don de sang par des personnes atteintes d'hémochromatose. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
15 FEVRIER 2016. - Loi modifiant la
loi du 5 juillet 1994Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
05/07/1994
pub.
10/08/2009
numac
2009000495
source
service public federal interieur
Loi relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Coordination officieuse en langue allemande
fermer relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en ce qui concerne le caractère altruiste du don de sang par des personnes atteintes d'hémochromatose. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 15 février 2016 modifiant la
loi du 5 juillet 1994Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
05/07/1994
pub.
10/08/2009
numac
2009000495
source
service public federal interieur
Loi relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine. - Coordination officieuse en langue allemande
fermer relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en ce qui concerne le caractère altruiste du don de sang par des personnes atteintes d'hémochromatose (Moniteur belge du 14 mars 2016).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 15. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 5.Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs, was den altruistischen Charakter der Blutspende durch Personen mit Hämachromatose betrifft PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In das Gesetz vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs wird ein Artikel 11/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Art. 11/1 - Ohne Abweichung von den in der Anlage zu vorliegendem Gesetz aufgezählten Ausschlusskriterien für Spender von Vollblut und Blutbestandteilen darf eine Entnahme bei Personen, die asymptomatische Träger einer Mutation des HFE-Gens sind, und bei Personen, die an einer hereditären Hämochromatose leiden, vorgenommen werden, sobald sie sich in der Erhaltungsphase befinden, unter der Bedingung, dass die Entnahme in Zusammenarbeit mit dem behandelnden Arzt durchgeführt wird, und zwar in Form eines medizinischen Berichts über die Eisenüberlagerung bei der ersten Entnahme und eines mindestens jährlichen Folgeberichts." Art. 3 - In Artikel 17 § 2 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 1. Februar 2005 und abgeändert durch das Gesetz vom 19. März 2013, werden zwischen den Wörtern ", insbesondere für die seltenen Blutgruppen" und den Wörtern ", kann die Häufigkeit" die Wörter "und für die in Artikel 11/1 erwähnten Personen" eingefügt.
Art. 4 - Der König legt die Bedingungen und die Parameter der Erhaltungsphase für die in Artikel 11/1 desselben Gesetzes erwähnten Personen fest.
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt in Kraft am ersten Tag des Monats nach Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Februar 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Frau M. DE BLOCK Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GEENS