Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/02/2016
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en ce qui concerne le caractère altruiste du don de sang par des personnes atteintes d'hémochromatose. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en ce qui concerne le caractère altruiste du don de sang par des personnes atteintes d'hémochromatose. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong wat het erkennen van het altruïstisch karakter van bloeddonatie door personen met hemochromatose betreft. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 FEVRIER 2016. - Loi modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en ce qui concerne le caractère altruiste du don de sang par des personnes atteintes d'hémochromatose. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 FEBRUARI 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong wat het erkennen van het altruïstisch karakter van bloeddonatie door personen met hemochromatose betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 5 juli
loi du 15 février 2016 modifiant la loi du 5 juillet 1994 relative au 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong wat
sang et aux dérivés du sang d'origine humaine en ce qui concerne le het erkennen van het altruïstisch karakter van bloeddonatie door
caractère altruiste du don de sang par des personnes atteintes d'hémochromatose (Moniteur belge du 14 mars 2016). personen met hemochromatose betreft (Belgisch Staatsblad van 14 maart 2016).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
15. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 5. Juli 1994 15. FEBRUAR 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 5. Juli 1994
über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs, was den über Blut und Blutderivate menschlichen Ursprungs, was den
altruistischen Charakter der Blutspende durch Personen mit altruistischen Charakter der Blutspende durch Personen mit
Hämachromatose betrifft Hämachromatose betrifft
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In das Gesetz vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate Art. 2 - In das Gesetz vom 5. Juli 1994 über Blut und Blutderivate
menschlichen Ursprungs wird ein Artikel 11/1 mit folgendem Wortlaut menschlichen Ursprungs wird ein Artikel 11/1 mit folgendem Wortlaut
eingefügt: eingefügt:
"Art. 11/1 - Ohne Abweichung von den in der Anlage zu vorliegendem "Art. 11/1 - Ohne Abweichung von den in der Anlage zu vorliegendem
Gesetz aufgezählten Ausschlusskriterien für Spender von Vollblut und Gesetz aufgezählten Ausschlusskriterien für Spender von Vollblut und
Blutbestandteilen darf eine Entnahme bei Personen, die asymptomatische Blutbestandteilen darf eine Entnahme bei Personen, die asymptomatische
Träger einer Mutation des HFE-Gens sind, und bei Personen, die an Träger einer Mutation des HFE-Gens sind, und bei Personen, die an
einer hereditären Hämochromatose leiden, vorgenommen werden, sobald einer hereditären Hämochromatose leiden, vorgenommen werden, sobald
sie sich in der Erhaltungsphase befinden, unter der Bedingung, dass sie sich in der Erhaltungsphase befinden, unter der Bedingung, dass
die Entnahme in Zusammenarbeit mit dem behandelnden Arzt durchgeführt die Entnahme in Zusammenarbeit mit dem behandelnden Arzt durchgeführt
wird, und zwar in Form eines medizinischen Berichts über die wird, und zwar in Form eines medizinischen Berichts über die
Eisenüberlagerung bei der ersten Entnahme und eines mindestens Eisenüberlagerung bei der ersten Entnahme und eines mindestens
jährlichen Folgeberichts." jährlichen Folgeberichts."
Art. 3 - In Artikel 17 § 2 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch Art. 3 - In Artikel 17 § 2 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch
den Königlichen Erlass vom 1. Februar 2005 und abgeändert durch das den Königlichen Erlass vom 1. Februar 2005 und abgeändert durch das
Gesetz vom 19. März 2013, werden zwischen den Wörtern ", insbesondere Gesetz vom 19. März 2013, werden zwischen den Wörtern ", insbesondere
für die seltenen Blutgruppen" und den Wörtern ", kann die Häufigkeit" für die seltenen Blutgruppen" und den Wörtern ", kann die Häufigkeit"
die Wörter "und für die in Artikel 11/1 erwähnten Personen" eingefügt. die Wörter "und für die in Artikel 11/1 erwähnten Personen" eingefügt.
Art. 4 - Der König legt die Bedingungen und die Parameter der Art. 4 - Der König legt die Bedingungen und die Parameter der
Erhaltungsphase für die in Artikel 11/1 desselben Gesetzes erwähnten Erhaltungsphase für die in Artikel 11/1 desselben Gesetzes erwähnten
Personen fest. Personen fest.
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt in Kraft am ersten Tag des Monats Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt in Kraft am ersten Tag des Monats
nach Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner nach Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt. Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Februar 2016 Gegeben zu Brüssel, den 15. Februar 2016
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
Frau M. DE BLOCK Frau M. DE BLOCK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^