Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 21 janvier 2000
publié le 22 juin 2000

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 7 mai 1999 abrogeant la déclaration d'abandon et le transfert de l'autorité parentale

source
ministere de l'interieur
numac
2000000025
pub.
22/06/2000
prom.
21/01/2000
ELI
eli/arrete/2000/01/21/2000000025/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

21 JANVIER 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 7 mai 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/05/1999 pub. 29/06/1999 numac 1999009634 source ministere de la justice Loi abrogeant la déclaration d'abandon et le transfert de l'autorité parentale fermer abrogeant la déclaration d'abandon et le transfert de l'autorité parentale


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 7 mai 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/05/1999 pub. 29/06/1999 numac 1999009634 source ministere de la justice Loi abrogeant la déclaration d'abandon et le transfert de l'autorité parentale fermer abrogeant la déclaration d'abandon et le transfert de l'autorité parentale, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 7 mai 1999Documents pertinents retrouvés type loi prom. 07/05/1999 pub. 29/06/1999 numac 1999009634 source ministere de la justice Loi abrogeant la déclaration d'abandon et le transfert de l'autorité parentale fermer abrogeant la déclaration d'abandon et le transfert de l'autorité parentale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2000.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe - Bijlage MINISTERIUM DER JUSTIZ 7. MAI 1999 - Gesetz zur Abschaffung der Erklärung über das Verlassensein und der Übertragung der elterlichen Gewalt ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Buch I Titel VIIIbis des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Mai 1987 und die Artikel 370bis bis 370quater umfassend, wird aufgehoben.

Art. 3 - Teil IV Buch IV Kapitel IXbis des Gerichtsgesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Mai 1987 und den Artikel 1237bis umfassend, wird aufgehoben.

Art. 4 - Anträge auf Erklärung über das Verlassensein oder auf Übertragung der elterlichen Gewalt, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes eingereicht worden sind, und die diesbezüglichen Verfahren unterliegen weiter dem früheren Recht.

Die Wirkungen einer Erklärung über das Verlassensein oder einer Übertragung der elterlichen Gewalt, ausgesprochen entweder durch eine Entscheidung, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes rechtskräftig geworden ist, oder durch eine Entscheidung, die nach Ablauf eines vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes eingeleiteten Verfahrens getroffen worden ist, werden weiter durch das frühere Recht bestimmt.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 7. Mai 1999.

ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz T. VAN PARYS Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 janvier 2000.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^