publié le 19 mars 2007
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 janvier 2006 relatif à la durée du travail du personnel occupé dans les entreprises foraines
13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 janvier 2006 relatif à la durée du travail du personnel occupé dans les entreprises foraines
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 janvier 2006 relatif à la durée du travail du personnel occupé dans les entreprises foraines, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 janvier 2006 relatif à la durée du travail du personnel occupé dans les entreprises foraines.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 13 février 2007.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL
Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG 18. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass über die Arbeitszeit des in Jahrmarktunternehmen beschäftigten Personals ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1971über die Arbeit, insbesondere des Artikels 23, abgeändert durch den Königlichen Erlass Nr. 225 vom 7. Dezember 1983 und das Gesetz vom 22.Januar 1985, und des Artikels 26bis, eingefügt durch denselben Königlichen Erlass und abgeändert durch die Gesetze vom 22. Januar 1985, 10. Juni 1993, 21. Dezember 1994, 26. Juli 1996, 4. Dezember 1998 und 3. Juli 2005;
Aufgrund der Richtlinie 1993/104/EG des Rates vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 39.641/1 des Staatsrates vom 12. Januar 2006;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die in Jahrmarktunternehmen beschäftigten Arbeitnehmer und ihren Arbeitgeber.
Art. 2 - Die durch die Artikel 19 und 20 des Gesetzes vom 16. März 1971 über die Arbeit festgelegten Arbeitszeitgrenzen dürfen überschritten werden, sofern die über eine Periode von einem Jahr berechnete wöchentliche Arbeitszeit die durch das Gesetz festgelegte Arbeitszeit durchschnittlich nicht überschreitet.
Auf keinen Fall wird die Arbeitszeit elf Stunden pro Tag oder fünfzig Stunden pro Woche überschreiten dürfen.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Oktober 2005 in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 18. Januar 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Beschäftigung P. VANVELTHOVEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 2007.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL