gepubliceerd op 14 februari 2008
Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
9 MEI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Duitse vertaling
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 9 mei 2007 tot wijziging van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2007).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN 9. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22.März 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Finanzinstrumenten ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 24bis des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Finanzinstrumenten, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006, wird Artikel 24ter.
Art. 3 - In Kapitel VI desselben Gesetzes wird ein neuer Artikel 24bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 24bis - § 1 - In Abweichung von den Bestimmungen von Artikel 5 können in Artikel 4 Nr. 2 erwähnte Vermittler sich für die Ausübung der in Artikel 4 Nr. 1 Buchstabe d) vorgesehenen Bank- und Investmentdienstleistungsvermittlung für einen Antrag auf Eintragung in das Register der Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler gemäss den Bestimmungen des Gesetzes vom 27. März 1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den Vertrieb von Versicherungen entscheiden. Ein Antragsteller muss in seinem Antrag vermerken, in welche Kategorie des Registers der Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler er eingetragen werden möchte.
Die in Absatz 1 erwähnten Vermittler legen ihrem Eintragungsantrag eine Bescheinigung bei, aus der hervorgeht, dass die Kapitalisierungsgesellschaft, für deren Rechnung sie die in Artikel 4 Nr. 1 Buchstabe d) erwähnten Kapitalisierungsgeschäfte tätigen, sich mit dem Antrag auf Eintragung in das Register der Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler einverstanden erklärt.
Wenn ein in Absatz 1 erwähnter Vermittler bereits im Register der Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler eingetragen ist, meldet er der CBFA seine gemäss Absatz 1 getroffene Wahl und fügt seiner Meldung die in Absatz 2 erwähnte Bescheinigung bei. Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 9 § 1 Absatz 4 des in Absatz 1 erwähnten Gesetzes vom 27. März 1995 kann eine Kapitalisierungsgesellschaft diese Meldung für die Vermittler, die für ihre Rechnung die in Artikel 4 Nr. 1 Buchstabe d) erwähnten Tätigkeiten ausüben, kollektiv vornehmen.
Für die Ausübung der in Artikel 4 Nr. 1 Buchstabe d) erwähnten Tätigkeiten dürfen Vermittler nur in einem Register eingetragen sein.
Die Bestimmungen des in Absatz 1 erwähnten Gesetzes vom 27. März 1995 und ihre Ausführungserlasse sind mit Ausnahme der Bestimmungen von Artikel 8 dieses Gesetzes auf Vermittler, die die in Absatz 1 vorgesehene Wahlmöglichkeit in Anspruch nehmen, entsprechend anwendbar. Die CBFA ist befugt, die Weise zu präzisieren, wie die Verweise im Gesetz vom 27. März 1995 auf die Tätigkeit als Versicherungsunternehmen und die Tätigkeit der Versicherungsvermittlung auf die Tätigkeit als Kapitalisierungsgesellschaft und die Tätigkeit als Vermittler in Kapitalisierungsgeschäften anzuwenden sind. § 2 - Unbeschadet der durch den Aufhebungserlass vorgesehenen Übergangsbestimmungen sind die in § 1 vorgesehenen Übergangsbestimmungen ab dem Datum der Aufhebung des Königlichen Erlasses über die Kapitalisierungsgesellschaften und spätestens ab 31.
Dezember 2009 nicht mehr wirksam. » Art. 4 - Vorliegendes Gesetz wird mit 1. Juli 2006 wirksam.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Mai 2007 ALBERT Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen D. REYNDERS Mit dem Staatssiegel versehen: Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX