gepubliceerd op 28 maart 2023
Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten'. - Duitse vertaling van uittreksels
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de
wet van 21 december 2018Relevante gevonden documenten
type
wet
prom.
21/12/2018
pub.
02/05/2022
numac
2022031396
bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken. - Duitse vertaling van uittreksels
sluiten houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten'. - Duitse vertaling van uittreksels
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 21 tot 23 van het koninklijk besluit van 29 juli 2019 tot uitvoering van de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de
wet van 21 december 2018Relevante gevonden documenten
type
wet
prom.
21/12/2018
pub.
02/05/2022
numac
2022031396
bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
Wet houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken. - Duitse vertaling van uittreksels
sluiten houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten' (Belgisch Staatsblad van 2 september 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 29. JULI 2019 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Kapitel 2 Abschnitt 1 des Gesetzes vom 21.Dezember 2018 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Soziales in Bezug auf das 'kleine Statut' (...) KAPITEL 3 - Abänderungen der Erlasse zur Ausführung des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor (...) Art. 21 - Artikel X.III.1 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste wird durch eine Nr. 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "6. "Personalmitglied mit Berufsausbildungsvertrag": in Artikel 1ter des Gesetzes vom 3. Juli 1967 erwähnte Personen, die in einem Dienst, auf den dieser Erlass Anwendung findet, Arbeit im Rahmen einer Ausbildung zu einer entlohnten Tätigkeit verrichten, mit Ausnahme der Ausbildungen, für die der König in Ausführung von Artikel 1/1 Absatz 3 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle eine andere Instanz als diesen Dienst als Arbeitgeber bestimmt hat.
Für die Kategorien von Personen, auf die der König in Anwendung von Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 die Sonderregelung von Artikel 86/1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle für anwendbar erklärt hat, beschränkt sich der Berufsausbildungsvertrag auf den Teil des Ausbildungsabkommens, der Arbeitsleistungen umfasst." Art. 22 - Artikel X.III.2 desselben Erlasses wird durch die Wörter ", einschließlich der Personalmitglieder mit Berufsausbildungsvertrag in Bezug auf Arbeitsunfälle und Wegeunfälle" ergänzt.
Art. 23 - Artikel X.III.31 desselben Erlasses wird durch zwei Absätze mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Für Lehrlinge und Personalmitglieder mit Berufsausbildungsvertrag wird die Rente auf der Grundlage des gemäß Artikel 38/1 Absatz 3 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle bestimmten Betrags festgelegt.
Für die Kategorien von Opfern, auf die der König in Anwendung von Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 die Sonderregelung von Artikel 86/1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle für anwendbar erklärt hat, wird die Rente auf der Grundlage des gemäß Artikel 86/1 Nr. 4 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle bestimmten Betrags festgelegt." (...)