Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 29/07/2019
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten'. - Duitse vertaling van uittreksels "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten'. - Duitse vertaling van uittreksels Arrêté royal portant exécution de la section 1re du chapitre 2 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en matières sociales concernant les 'petits statuts'. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
29 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de afdeling 1 29 JUILLET 2019. - Arrêté royal portant exécution de la section 1re du
van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 houdende diverse chapitre 2 de la loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions
bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 'kleine statuten'. - diverses en matières sociales concernant les 'petits statuts'. -
Duitse vertaling van uittreksels Traduction allemande d'extraits
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 21 Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
tot 23 van het koninklijk besluit van 29 juli 2019 tot uitvoering van articles 21 à 23 de l'arrêté royal du 29 juillet 2019 portant
de afdeling 1 van het hoofdstuk 2 van de wet van 21 december 2018 exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 21 décembre
houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken betreffende de 2018 portant des dispositions diverses en matières sociales concernant
'kleine statuten' (Belgisch Staatsblad van 2 september 2019). les 'petits statuts' (Moniteur belge du 2 septembre 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
29. JULI 2019 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Kapitel 2 29. JULI 2019 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Kapitel 2
Abschnitt 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 2018 zur Festlegung Abschnitt 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 2018 zur Festlegung
verschiedener Bestimmungen im Bereich Soziales in Bezug auf das verschiedener Bestimmungen im Bereich Soziales in Bezug auf das
'kleine Statut' 'kleine Statut'
(...) (...)
KAPITEL 3 - Abänderungen der Erlasse zur Ausführung des Gesetzes vom KAPITEL 3 - Abänderungen der Erlasse zur Ausführung des Gesetzes vom
3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für
Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen
Sektor Sektor
(...) (...)
Art. 21 - Artikel X.III.1 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 Art. 21 - Artikel X.III.1 des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001
zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste
wird durch eine Nr. 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt: wird durch eine Nr. 6 mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"6. "Personalmitglied mit Berufsausbildungsvertrag": in Artikel 1ter "6. "Personalmitglied mit Berufsausbildungsvertrag": in Artikel 1ter
des Gesetzes vom 3. Juli 1967 erwähnte Personen, die in einem Dienst, des Gesetzes vom 3. Juli 1967 erwähnte Personen, die in einem Dienst,
auf den dieser Erlass Anwendung findet, Arbeit im Rahmen einer auf den dieser Erlass Anwendung findet, Arbeit im Rahmen einer
Ausbildung zu einer entlohnten Tätigkeit verrichten, mit Ausnahme der Ausbildung zu einer entlohnten Tätigkeit verrichten, mit Ausnahme der
Ausbildungen, für die der König in Ausführung von Artikel 1/1 Absatz 3 Ausbildungen, für die der König in Ausführung von Artikel 1/1 Absatz 3
des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle eine andere des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle eine andere
Instanz als diesen Dienst als Arbeitgeber bestimmt hat. Instanz als diesen Dienst als Arbeitgeber bestimmt hat.
Für die Kategorien von Personen, auf die der König in Anwendung von Für die Kategorien von Personen, auf die der König in Anwendung von
Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 die Sonderregelung Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 die Sonderregelung
von Artikel 86/1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die von Artikel 86/1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die
Arbeitsunfälle für anwendbar erklärt hat, beschränkt sich der Arbeitsunfälle für anwendbar erklärt hat, beschränkt sich der
Berufsausbildungsvertrag auf den Teil des Ausbildungsabkommens, der Berufsausbildungsvertrag auf den Teil des Ausbildungsabkommens, der
Arbeitsleistungen umfasst." Arbeitsleistungen umfasst."
Art. 22 - Artikel X.III.2 desselben Erlasses wird durch die Wörter ", Art. 22 - Artikel X.III.2 desselben Erlasses wird durch die Wörter ",
einschließlich der Personalmitglieder mit Berufsausbildungsvertrag in einschließlich der Personalmitglieder mit Berufsausbildungsvertrag in
Bezug auf Arbeitsunfälle und Wegeunfälle" ergänzt. Bezug auf Arbeitsunfälle und Wegeunfälle" ergänzt.
Art. 23 - Artikel X.III.31 desselben Erlasses wird durch zwei Absätze Art. 23 - Artikel X.III.31 desselben Erlasses wird durch zwei Absätze
mit folgendem Wortlaut ergänzt: mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"Für Lehrlinge und Personalmitglieder mit Berufsausbildungsvertrag "Für Lehrlinge und Personalmitglieder mit Berufsausbildungsvertrag
wird die Rente auf der Grundlage des gemäß Artikel 38/1 Absatz 3 des wird die Rente auf der Grundlage des gemäß Artikel 38/1 Absatz 3 des
Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle bestimmten Betrags Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle bestimmten Betrags
festgelegt. festgelegt.
Für die Kategorien von Opfern, auf die der König in Anwendung von Für die Kategorien von Opfern, auf die der König in Anwendung von
Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 die Sonderregelung Artikel 1ter Absatz 5 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 die Sonderregelung
von Artikel 86/1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die von Artikel 86/1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die
Arbeitsunfälle für anwendbar erklärt hat, wird die Rente auf der Arbeitsunfälle für anwendbar erklärt hat, wird die Rente auf der
Grundlage des gemäß Artikel 86/1 Nr. 4 des Gesetzes vom 10. April 1971 Grundlage des gemäß Artikel 86/1 Nr. 4 des Gesetzes vom 10. April 1971
über die Arbeitsunfälle bestimmten Betrags festgelegt." über die Arbeitsunfälle bestimmten Betrags festgelegt."
(...) (...)
^