gepubliceerd op 03 januari 2019
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2014 tot bepaling van de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
27 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
koninklijk besluit van 18 maart 2014Relevante gevonden documenten
type
koninklijk besluit
prom.
18/03/2014
pub.
24/11/2014
numac
2014000846
bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
Koninklijk besluit tot bepaling van de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn. - Duitse vertaling
sluiten tot bepaling van de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn. - Duitse vertaling
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 september 2018 tot wijziging van het
koninklijk besluit van 18 maart 2014Relevante gevonden documenten
type
koninklijk besluit
prom.
18/03/2014
pub.
24/11/2014
numac
2014000846
bron
federale overheidsdienst binnenlandse zaken
Koninklijk besluit tot bepaling van de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn. - Duitse vertaling
sluiten tot bepaling van de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn (Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2018).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 27. SEPTEMBER 2018 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 18.März 2014 zur Bestimmung der Güter, die kein Geld sind und die aufgrund ihres wertvollen Charakters oder ihrer Spezifität gefährdet sein können PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 2. Oktober 2017 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, insbesondere des Artikels 3 Nr. 3 Buchstabe b);
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. März 2014 zur Bestimmung der Güter, die kein Geld sind und die aufgrund ihres wertvollen Charakters oder ihrer Spezifität gefährdet sein können;
Aufgrund des Antrags auf Begutachtung binnen einer Frist von dreißig Tagen, der am 12. Juli 2018 beim Staatsrat eingereicht worden ist, in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
In der Erwägung, dass kein Gutachten binnen der gesetzten Frist übermittelt worden ist;
Aufgrund von Artikel 84 § 4 Absatz 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sicherheit und des Innern Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 18. März 2014 zur Bestimmung der Güter, die kein Geld sind und die aufgrund ihres wertvollen Charakters oder ihrer Spezifität gefährdet sein können, werden die Wörter "im Sinne von Artikel 1 § 1 Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b) des Gesetzes vom 10.April 1990" durch die Wörter "im Sinne von Artikel 3 Nr. 3 Buchstabe b) des Gesetzes vom 2. Oktober 2017" ersetzt.
Art. 2 - Artikel 2 wird durch folgende Nummer ergänzt: "6. Schmuck, sofern der Gesamtwert der transportierten Güter den Betrag von 30.000 EUR nicht überschreitet." Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Oktober 2018 in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Sicherheit und des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 27. September 2018 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Sicherheit und des Innern J. JAMBON