gepubliceerd op 14 december 2011
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9, a), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Corrigendum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
7 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 9, a), van de bijlage bij het
koninklijk besluit van 14 september 1984Relevante gevonden documenten
type
koninklijk besluit
prom.
14/09/1984
pub.
16/12/2013
numac
2013000795
bron
federale overheidsdienst sociale zekerheid
Koninklijk besluit tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Duitse vertaling van uittreksels
sluiten tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Corrigendum
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69259, wordt in het artikel 1, 1°, in het Nederlands, de woorden « a) prenatale zorgen : » vervangen door de woorden « a) prenatale zittingen : ».
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69260, worden in het Frans, de woorden « en obstétrique » gevoegd na de woorden « médecin spécialiste » in de omschrijvingen van de verstrekkingen met de nummers 422892, 428212, 428234.
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69260, wordt in het negende lid op die pagina, in het Frans, het woord « généraliste » vervangen door het woord « spécialiste ».
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69261, wordt, in het Frans, het woord « effectuée » vervangen door het woord « effectué » in de omschrijvingen van de verstrekkingen met de nummers 422693, 428455, 423695 en 428470.
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69261, in het twaalfde lid op die pagina, in het Nederlands, worden de « ... » geschrapt tussen het woord « waarde » en de woorden « V 120 ».
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69262, wordt in het veertiende lid op die pagina, in het Frans, het woord « donné » vervangen door het woord « donnés ».
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69262, worden in het zestiende lid op die pagina, in het Nederlands, de woorden « verstrekking 422855, 428610 en 428632 » vervangen door de woorden « verstrekkingen 422855, 428610 en 428632 ».
In het Belgisch Staatsblad van 23 november 2011, eerste editie, pagina 69262, worden in het Frans, de woorden « exécutées et » gevoegd vóór de woorden « portées en compte 7 fois » in de omschrijvingen van de verstrekkingen met de nummers 422450, 428654, 428676.