publié le 12 décembre 2013
Loi assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - Traduction allemande d'extraits
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
   24 OCTOBRE 2011. - Loi assurant un financement pérenne des pensions    des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations    provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la    
loi du 6 mai 2002Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					06/05/2002
				
				
					pub. 
					21/10/2016
				
				
					numac 
					2016000637
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi relative au fonds des pensions de la police fédérale et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale. - Coordination officieuse en langue allemande 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					06/05/2002
				
				
					pub. 
					30/05/2002
				
				
					numac 
					2002022418
				
			
		
			
				
					
						source
						ministere des affaires sociales, de la sante publique et de l'environnement
					
				
				
					Loi portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale 
				
			
		
	fermer portant création du fonds des pensions de la police    intégrée et portant des dispositions particulières en matière de    sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. -    Traduction allemande d'extraits
   Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des    articles 44, 51 et 52 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un    financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à    titre définitif des administrations provinciales et locales et des    zones de police locale et modifiant la 
loi du 6 mai 2002Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					06/05/2002
				
				
					pub. 
					21/10/2016
				
				
					numac 
					2016000637
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi relative au fonds des pensions de la police fédérale et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale. - Coordination officieuse en langue allemande 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					06/05/2002
				
				
					pub. 
					30/05/2002
				
				
					numac 
					2002022418
				
			
		
			
				
					
						source
						ministere des affaires sociales, de la sante publique et de l'environnement
					
				
				
					Loi portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale 
				
			
		
	fermer portant    création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des    dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant    diverses dispositions modificatives (Moniteur belge du 3 novembre    2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6.Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. (...) TITEL 4 - Verschiedene Abänderungsbestimmungen (...) Art. 44 - Artikel 1 des Gesetzes vom 5. August 1968 zur Festlegung bestimmter Verbindungen zwischen den Pensionsregelungen des öffentlichen Sektors und des Privatsektors, so wie er durch Artikel 43 abgeändert worden ist, findet auf alle ab dem 1. August 2011 eingereichten Anträge auf Ubertragung von Beiträgen Anwendung. (...) Art. 51 - Artikel 118 § 1 des Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 2002, wird wie folgt abgeändert: 1. Nummer 1 wird durch eine Bestimmung mit folgendem Wortlaut ergänzt: "g) [sic, zu lesen ist: h)] solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,".2. In Nummer 2 werden die Wörter "oder des Pensionsfonds der integrierten Polizei" durch die Wörter ", des Pensionsfonds der föderalen Polizei oder des solidarischen Pensionsfonds des LASSPLV" ersetzt. Art. 52 - Artikel 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 5. April 1994 zur Regelung des gleichzeitigen Bezugs von Pensionen des öffentlichen Sektors und Einkommen aus einer Berufstätigkeit oder Ersatzeinkommen, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 2002, wird durch einen Buchstaben j) mit folgendem Wortlaut ergänzt: "j) solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,". (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Pensionen und der Großstädte M. DAERDEN Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK