publié le 16 août 2007
Loi portant des dispositions diverses en vue de la création du service de médiation pour le secteur postal et modifiant la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
21 DECEMBRE 2006. - Loi portant des dispositions diverses en vue de la création du service de médiation pour le secteur postal et modifiant la
loi du 13 juin 2005Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
13/06/2005
pub.
28/09/2015
numac
2015000523
source
service public federal interieur
Loi relative aux communications électroniques Traduction allemande de dispositions modificatives
type
loi
prom.
13/06/2005
pub.
29/03/2011
numac
2011000172
source
service public federal interieur
Loi relative aux communications électroniques Traduction allemande de dispositions modificatives
fermer relative aux communications électroniques. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du chapitre IV de la loi du 21 décembre 2006 portant des dispositions diverses en vue de la création du service de médiation pour le secteur postal et modifiant la
loi du 13 juin 2005Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
13/06/2005
pub.
28/09/2015
numac
2015000523
source
service public federal interieur
Loi relative aux communications électroniques Traduction allemande de dispositions modificatives
type
loi
prom.
13/06/2005
pub.
29/03/2011
numac
2011000172
source
service public federal interieur
Loi relative aux communications électroniques Traduction allemande de dispositions modificatives
fermer relative aux communications électroniques (Moniteur belge du 23 janvier 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 21. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Hinblick auf die Schaffung des Ombudsdienstes für den Postsektor und zur Abänderung des Gesetzes vom 13.Juni 2005 über die elektronische Kommunikation ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: (...) KAPITEL IV - Abänderung des Gesetzes vom 13. Juni 2005 über die elektronische Kommunikation Art. 15 - In Artikel 136 § 3 des Gesetzes vom 13. Juni 2005 über die elektronische Kommunikation werden die Wörter « Dieses Protokoll, in dem die Modalitäten der Bearbeitung von Beschwerden bestimmt sind, umfasst insbesondere die in Artikel 43bis § 3 Nr. 4 desselben Gesetzes erwähnte Schiedsvereinbarung » durch die Wörter « In diesem Protokoll sind die Modalitäten der Bearbeitung von Beschwerden bestimmt » ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Dezember 2006 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes Frau F. VAN DEN BOSSCHE Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik M. VERWILGHEN Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen B. TUYBENS Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX