Etaamb.openjustice.be
Loi du 19 janvier 1961
publié le 06 octobre 2011

Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2011000597
pub.
06/10/2011
prom.
19/01/1961
ELI
eli/loi/1961/01/19/2011000597/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


19 JANVIER 1961. - Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 19 janvier 1961 autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles (Moniteur belge du 31 juillet 1961, err. du 30 août 1961).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE 19. JANUAR 1961 - Gesetz zwecks Ermächtigung von zur Ausübung der Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, unter aussergewöhnlichen Umständen bestimmte medizinische Handlungen zu verrichten BALDUIN, König der Belgier Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 12. März 1818 zur Regelung desjenigen, was die Ausübung der verschiedenen Zweige der Heilkunst betrifft, bestimmt der König die medizinischen Handlungen, die Personen, die gesetzlich dazu nicht befugt sind, aber eine diesbezügliche Sonderausbildung erhalten haben, verrichten dürfen: 1. während der Ausbildung, die sie vorher erhalten, 2.wenn in Ermangelung einer ausreichenden Anzahl gesetzlich befugter Personen die Verrichtung dieser Handlungen infolge von Kriegsgeschehen oder Kalamitäten dringlich wird.

Das Vorliegen einer Kalamität mit einhergehendem Mangel an gesetzlich befugtem Personal wird vom König festgestellt.

Art. 2 - Die Einrichtungen und Zentren, in denen die Ausbildung der in Artikel 1 erwähnten Personen erteilt wird, werden, je nach Fall, vom Minister der Landesverteidigung oder vom Minister der Volksgesundheit und der Familie organisiert oder zu diesem Zweck von Letzterem anerkannt.

Die Ausbildung in diesen Zentren wird von Ärzten erteilt, die vom zuständigen Minister bestimmt oder zugelassen werden.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 19. Januar 1961 BALDUIN Von Königs wegen: Der Minister der Volksgesundheit und der Familie P. MEYERS Mit dem Staatssiegel versehen : Der Minister der Justiz P. VERMEYLEN

^