← Retour vers "Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande "
Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande | Wet waarbij aan personen die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde te beoefenen, in uitzonderlijke omstandigheden toelating wordt verleend om bepaalde geneeskundige handelingen te verrichten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 JANVIER 1961. - Loi autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 19 janvier 1961 autorisant des personnes qui ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir à accomplir certains actes médicaux dans des circonstances exceptionnelles (Moniteur belge du 31 juillet 1961, err. du 30 août 1961). | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 JANUARI 1961. - Wet waarbij aan personen die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde te beoefenen, in uitzonderlijke omstandigheden toelating wordt verleend om bepaalde geneeskundige handelingen te verrichten. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 19 januari 1961 waarbij aan personen die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde te beoefenen, in uitzonderlijke omstandigheden toelating wordt verleend om bepaalde geneeskundige handelingen te verrichten (Belgisch Staatsblad van 31 juli 1961, err. van 30 augustus 1961). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE | MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER FAMILIE |
19. JANUAR 1961 - Gesetz zwecks Ermächtigung von zur Ausübung der | 19. JANUAR 1961 - Gesetz zwecks Ermächtigung von zur Ausübung der |
Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, unter aussergewöhnlichen | Heilkunst gesetzlich nicht befugten Personen, unter aussergewöhnlichen |
Umständen bestimmte medizinische Handlungen zu verrichten | Umständen bestimmte medizinische Handlungen zu verrichten |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es : |
Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 12. | Artikel 1 - In Abweichung von den Bestimmungen des Gesetzes vom 12. |
März 1818 zur Regelung desjenigen, was die Ausübung der verschiedenen | März 1818 zur Regelung desjenigen, was die Ausübung der verschiedenen |
Zweige der Heilkunst betrifft, bestimmt der König die medizinischen | Zweige der Heilkunst betrifft, bestimmt der König die medizinischen |
Handlungen, die Personen, die gesetzlich dazu nicht befugt sind, aber | Handlungen, die Personen, die gesetzlich dazu nicht befugt sind, aber |
eine diesbezügliche Sonderausbildung erhalten haben, verrichten | eine diesbezügliche Sonderausbildung erhalten haben, verrichten |
dürfen: | dürfen: |
1. während der Ausbildung, die sie vorher erhalten, | 1. während der Ausbildung, die sie vorher erhalten, |
2. wenn in Ermangelung einer ausreichenden Anzahl gesetzlich befugter | 2. wenn in Ermangelung einer ausreichenden Anzahl gesetzlich befugter |
Personen die Verrichtung dieser Handlungen infolge von Kriegsgeschehen | Personen die Verrichtung dieser Handlungen infolge von Kriegsgeschehen |
oder Kalamitäten dringlich wird. | oder Kalamitäten dringlich wird. |
Das Vorliegen einer Kalamität mit einhergehendem Mangel an gesetzlich | Das Vorliegen einer Kalamität mit einhergehendem Mangel an gesetzlich |
befugtem Personal wird vom König festgestellt. | befugtem Personal wird vom König festgestellt. |
Art. 2 - Die Einrichtungen und Zentren, in denen die Ausbildung der in | Art. 2 - Die Einrichtungen und Zentren, in denen die Ausbildung der in |
Artikel 1 erwähnten Personen erteilt wird, werden, je nach Fall, vom | Artikel 1 erwähnten Personen erteilt wird, werden, je nach Fall, vom |
Minister der Landesverteidigung oder vom Minister der Volksgesundheit | Minister der Landesverteidigung oder vom Minister der Volksgesundheit |
und der Familie organisiert oder zu diesem Zweck von Letzterem | und der Familie organisiert oder zu diesem Zweck von Letzterem |
anerkannt. | anerkannt. |
Die Ausbildung in diesen Zentren wird von Ärzten erteilt, die vom | Die Ausbildung in diesen Zentren wird von Ärzten erteilt, die vom |
zuständigen Minister bestimmt oder zugelassen werden. | zuständigen Minister bestimmt oder zugelassen werden. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 19. Januar 1961 | Gegeben zu Brüssel, den 19. Januar 1961 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit und der Familie | Der Minister der Volksgesundheit und der Familie |
P. MEYERS | P. MEYERS |
Mit dem Staatssiegel versehen : | Mit dem Staatssiegel versehen : |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
P. VERMEYLEN | P. VERMEYLEN |