publié le 27 juillet 2012
Loi relative à la coordination et à la codification des lois. - Coordination officieuse en langue allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
13 JUIN 1961. - Loi relative à la coordination et à la codification des lois. - Coordination officieuse en langue allemande
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de la loi du 13 juin 1961 relative à la coordination et à la codification des lois (Moniteur belge du 11 juillet 1961), telle qu'elle a été modifiée par la loi du 4 août 1996 modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (Moniteur belge du 20 août 1996, err. du 8 octobre 1996).
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES 13. JUNI 1961 - Gesetz über die Koordinierung und die Kodifikation von Gesetzen Artikel 1 - Der König kann die Gesetze gemäss dem durch die folgenden Artikel geregelten Verfahren koordinieren oder kodifizieren. Art. 2 - [...] [Art. 2 aufgehoben durch Art. 46 des G. vom 4. August 1996 (B.S. vom 20. August 1996)] Art.3 - [...] [Art. 3 aufgehoben durch Art. 46 des G. vom 4. August 1996 (B.S. vom 20. August 1996)] Art.4 - Der Koordinierungs- oder Kodifikationserlass muss die Verweise enthalten, die es ermöglichen, den ursprünglichen Text einer jeden koordinierten oder kodifizierten Bestimmung zurückzufinden.
Art. 5 - Das Gutachten des Staatsrates und eventuelle rechtfertigende Anmerkungen des Koordinationsbüros werden mit dem königlichen Koordinierungs- oder Kodifikationserlass veröffentlicht.
Art. 6 - Umfassen Koordinierungen oder Kodifikationen Texte, für die es noch keine offizielle niederländische Fassung gibt, muss diese Fassung per Gesetz festgelegt werden.