← Retour vers "Loi relative à la coordination et à la codification des lois. - Coordination officieuse en langue allemande "
Loi relative à la coordination et à la codification des lois. - Coordination officieuse en langue allemande | Wet betreffende de coördinatie en de codificatie van wetten. - Officieuze coördinatie in het Duits |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 JUIN 1961. - Loi relative à la coordination et à la codification | 13 JUNI 1961. - Wet betreffende de coördinatie en de codificatie van |
des lois. - Coordination officieuse en langue allemande | wetten. - Officieuze coördinatie in het Duits |
Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
allemande de la loi du 13 juin 1961 relative à la coordination et à la | de wet van 13 juni 1961 betreffende de coördinatie en de codificatie |
codification des lois (Moniteur belge du 11 juillet 1961), telle | van wetten (Belgisch Staatsblad van 11 juli 1961), zoals ze werd |
qu'elle a été modifiée par la loi du 4 août 1996 modifiant les lois | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 tot wijziging van de wetten |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (Moniteur belge | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 (Belgisch |
du 20 août 1996, err. du 8 octobre 1996). | Staatsblad van 20 augustus 1996, err. van 8 oktober 1996). |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |
MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES | MINISTERIUM DES INNERN UND DES ÖFFENTLICHEN DIENSTES |
13. JUNI 1961 - Gesetz über die Koordinierung und die Kodifikation von | 13. JUNI 1961 - Gesetz über die Koordinierung und die Kodifikation von |
Gesetzen | Gesetzen |
Artikel 1 - Der König kann die Gesetze gemäss dem durch die folgenden | Artikel 1 - Der König kann die Gesetze gemäss dem durch die folgenden |
Artikel geregelten Verfahren koordinieren oder kodifizieren. | Artikel geregelten Verfahren koordinieren oder kodifizieren. |
Art. 2 - [...] | Art. 2 - [...] |
[Art. 2 aufgehoben durch Art. 46 des G. vom 4. August 1996 (B.S. vom | [Art. 2 aufgehoben durch Art. 46 des G. vom 4. August 1996 (B.S. vom |
20. August 1996)] | 20. August 1996)] |
Art. 3 - [...] | Art. 3 - [...] |
[Art. 3 aufgehoben durch Art. 46 des G. vom 4. August 1996 (B.S. vom | [Art. 3 aufgehoben durch Art. 46 des G. vom 4. August 1996 (B.S. vom |
20. August 1996)] | 20. August 1996)] |
Art. 4 - Der Koordinierungs- oder Kodifikationserlass muss die | Art. 4 - Der Koordinierungs- oder Kodifikationserlass muss die |
Verweise enthalten, die es ermöglichen, den ursprünglichen Text einer | Verweise enthalten, die es ermöglichen, den ursprünglichen Text einer |
jeden koordinierten oder kodifizierten Bestimmung zurückzufinden. | jeden koordinierten oder kodifizierten Bestimmung zurückzufinden. |
Art. 5 - Das Gutachten des Staatsrates und eventuelle rechtfertigende | Art. 5 - Das Gutachten des Staatsrates und eventuelle rechtfertigende |
Anmerkungen des Koordinationsbüros werden mit dem königlichen | Anmerkungen des Koordinationsbüros werden mit dem königlichen |
Koordinierungs- oder Kodifikationserlass veröffentlicht. | Koordinierungs- oder Kodifikationserlass veröffentlicht. |
Art. 6 - Umfassen Koordinierungen oder Kodifikationen Texte, für die | Art. 6 - Umfassen Koordinierungen oder Kodifikationen Texte, für die |
es noch keine offizielle niederländische Fassung gibt, muss diese | es noch keine offizielle niederländische Fassung gibt, muss diese |
Fassung per Gesetz festgelegt werden. | Fassung per Gesetz festgelegt werden. |