publié le 20 août 2002
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement
26 MAI 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe MINISTERIUM DER AUSWÄRTIGEN ANGELEGENHEITEN 8. MARZ 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2;
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 6. Februar 2002;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 10. Oktober 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 26.
Oktober 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 9. Oktober 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Auswärtigen Angelegenheiten Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit wird unter der Amtsgewalt des für auswärtige Angelegenheiten zuständigen Ministers geschaffen.
Art. 2 - § 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit hat als Auftrag: 1. Belgien zu vertreten und die Interessen Belgiens im Ausland und dem Ausland gegenüber zu verteidigen durch: - die Entwicklung bilateraler wirtschaftlicher, politischer und finanzieller Beziehungen, - die Verteidigung des belgischen Standpunktes in multilateralen und thematischen Akten, - die Verteidigung des belgischen Standpunktes und des europäischen Integrationsprozesses im Rahmen der Europäischen Union, - die Verwaltung der konsularischen Angelegenheiten, die Unterstützung der Belgier im Ausland und die Verteidigung ihrer Interessen, - die Gewährleistung rechtlichen Beistandes auf dem Gebiet des internationalen öffentlichen Rechts und auf dem Gebiet des innerstaatlichen Rechts, das das internationale Recht mit einbezieht, - die Koordinierung der föderalen und regionalen Aktionen im Bereich des Aussenhandels, 2.die internationale Entwicklungszusammenarbeit gemäss dem Gesetz vom 25. Mai 1999 über die Belgische Internationale Zusammenarbeit zu organisieren und auszuarbeiten. § 2 - Der Föderale Öffentliche Dienst Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit übernimmt ab dem von dem für auswärtige Angelegenheiten zuständigen Minister festgelegten Datum die Dienste des Ministeriums der Auswärtigen Angelegenheiten, des Aussenhandels und der internationalen Entwicklungszusammenarbeit, einschliesslich der Verwaltung der Gebäude mit diplomatischer Nutzung in Belgien und im Ausland, des Egmontpalastes und des Val Duchesse, mit Ausnahme des Dienstes, der mit der freiwilligen Rückkehr von Ausländern beauftragt ist, der vom Föderalen Öffentlichen Dienst Inneres übernommen wird.
Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit umfasst: 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, 2.sechs Managementfunktionen -1, 3. fünf Managementfunktionen -2, 4.sieben Führungsfunktionen.
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister der Auswärtigen Angelegenheiten ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. März 2002 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten L. MICHEL Der Minister des Haushalts J. VANDE LANOTTE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mai 2002.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE