Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 22 octobre 2004
publié le 17 novembre 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 février 2004 modifiant le statut pécuniaire de certains membres du cadre administratif et logistique des services de police

source
service public federal interieur
numac
2004000581
pub.
17/11/2004
prom.
22/10/2004
ELI
eli/arrete/2004/10/22/2004000581/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

22 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 février 2004 modifiant le statut pécuniaire de certains membres du cadre administratif et logistique des services de police


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 février 2004 modifiant le statut pécuniaire de certains membres du cadre administratif et logistique des services de police, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 29 février 2004 modifiant le statut pécuniaire de certains membres du cadre administratif et logistique des services de police.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 29. FEBRUAR 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Besoldungsstatuts bestimmter Mitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 27. Dezember 2000 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere des Artikels 4 § 1 Absatz 2 und des Artikels 24;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 2001 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 4. Juli 1994 über das Besoldungsstatut der Militärpersonen aller Ränge und über die Regelung der Arbeitsleistungen der Militärpersonen des aktiven Kaders unter dem Offiziersrang;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. Dezember 2002 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 4. Juli 1994 über das Besoldungsstatut der Militärpersonen aller Ränge und über die Regelung der Arbeitsleistungen der Militärpersonen des aktiven Kaders unter dem Offiziersrang;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Juni 2003;

Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats vom 19. Dezember 2003;

Aufgrund der Protokolle Nr. 85 vom 14. Januar 2003 und Nr. 96 vom 6.

März 2003 des Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 11. Juli 2003;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19.

August 2003;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 36.218/2 des Staatsrates vom 29. Dezember 2003;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Vorliegender Erlass betrifft die Mitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste, die sich gemäss den Artikeln 236 Absatz 2 und 242 Absatz 2 des Gesetzes vom 7.

Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes dafür entschieden haben, weiterhin den Gesetzen und Verordnungen zu unterliegen, die auf die versetzten Militärpersonen des Verwaltungs- und Logistikkorps der Gendarmerie Anwendung fanden.

Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 8. November 2001 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 4. Juli 1994 über das Besoldungsstatut der Militärpersonen aller Ränge und über die Regelung der Arbeitsleistungen der Militärpersonen des aktiven Kaders unter dem Offiziersrang findet Anwendung auf die in Artikel 1 erwähnten Mitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste.

Art. 3 - Der Königliche Erlass vom 9. Dezember 2002 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 4. Juli 1994 über das Besoldungsstatut der Militärpersonen aller Ränge und über die Regelung der Arbeitsleistungen der Militärpersonen des aktiven Kaders unter dem Offiziersrang findet Anwendung auf die in Artikel 1 erwähnten Mitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders der Polizeidienste.

Art. 4 - Vorliegender Erlass wird mit den Daten des In-Kraft-Tretens der in den Artikeln 2 und 3 erwähnten Erlasse wirksam.

Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 29. Februar 2004 ALBERT Von Königs wegen: Für den Minister des Innern, abwesend: Frau F. MOERMAN Ministerin der Wirtschaft, der Energie und der Wissenschaftspolitik Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 octobre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^