Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 20 décembre 2004
publié le 17 février 2005

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat

source
service public federal interieur
numac
2004000668
pub.
17/02/2005
prom.
20/12/2004
ELI
eli/arrete/2004/12/20/2004000668/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

20 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles 5, 7 et 8 de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande des articles 5, 7 et 8 de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION 7. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung verschiedener Verordnungsbestimmungen in Sachen Widerspruch gegen einen Vorschlag zur Entlassung von Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Artikels 107 Absatz 2 der Verfassung;

Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 11 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993;

Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 31. Juli 1984, insbesondere des Artikels 16 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993;

Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 3;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung des Statuts der Staatsbediensteten, insbesondere des Artikels 114, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November 1991 und 26.

September 1994;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juni 1970 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, insbesondere des Artikels 17;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1973 zur Festlegung des Statuts des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 20. August 1973, 10. Mai 1976, 13. September 1979, 16. November 1979, 26. Januar 1984, 13. Juli 1987, 25. November 1993, 14. September 1994, 17. März 1995, 31. März 1995, 10. April 1995, 6. Februar 1997, 15. September 1997, 19. November 1998, 26.

April 1999 und 13. Mai 1999, und der Artikel 31 und 31bis, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 26. April 1999;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, insbesondere des Artikels 29;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 2000 zur Ausführung des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 1 Nr. 8;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. April 2002;

Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 31.

Mai 2002;

Aufgrund der Stellungnahme der Föderalen Interministeriellen Kommission für Wissenschaftspolitik vom 12. September 2002;

Aufgrund des Protokolls Nr. 448 des Ausschusses der föderalen, gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 8. Januar 2003;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass zur Zeit mehrere Widersprüche gegen Vorschläge zur Entlassung wegen Berufsuntauglichkeit bei dem zu diesem Zweck geschaffenen Ausschuss anhängig sind und dass die Zusammensetzung dieses Ausschusses angesichts der Bestimmungen über die Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten schnell angepasst werden muss;

In der Erwägung, dass diese Bestimmungen weder Anwendung auf Einrichtungen öffentlichen Interesses noch auf föderale wissenschaftliche Einrichtungen finden, so dass separate Widerspruchsausschüsse geschaffen werden müssen, damit die von den Bediensteten dieser Einrichtungen eingelegten Widersprüche schnell behandelt werden;

In der Erwägung, dass ausserdem ein separater Widerspruchsausschuss für die öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit geschaffen werden sollte, nach dem Beispiel der Schaffung eines interhalbstaatlichen Probezeitausschusses für diese Einrichtungen;

In der Erwägung, dass die Gründe, die zum Ausschluss des Widerspruchsausschusses in Sachen Berufsuntauglichkeit vom Gesetz vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit Begutachtungsbefugnis geführt haben, ebenfalls für die anderen durch vorliegenden Erlass geschaffenen Ausschüsse relevant sind; Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: (...) KAPITEL IV - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates Art. 5 - In den Königlichen Erlass vom 30. April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates wird ein Artikel 33bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 33bis - § 1 - Aufträge, die durch die in Artikel 29 erwähnten Bestimmungen dem Widerspruchsausschuss in Sachen Berufsuntauglichkeit aufgetragen sind, werden für alle wissenschaftlichen Einrichtungen, die vorliegendem Erlass unterliegen, von einem Ausschuss wahrgenommen, der bei dem für den öffentlichen Dienst zuständigen Minister eingesetzt wird. § 2 - Der Ausschuss besteht aus einer französischsprachigen und einer niederländischsprachigen Abteilung; den Vorsitz führt der geschäftsführende Verwalter von SELOR - Auswahlbüro der Föderalverwaltung oder der Inhaber einer Managementfunktion -2 beim besagten Büro, der der anderen Sprachrolle als der geschäftsführende Verwalter dieses Büros angehört und von dem für den öffentlichen Dienst zuständigen Minister bestimmt wird.

Die Sprachrolle des Bediensteten bestimmt die Abteilung, vor der er erscheint. § 3 - Die Abteilungen umfassen sechs Beisitzer: 1. drei Einrichtungsleiter;diese werden von dem für den öffentlichen Dienst zuständigen Minister bestimmt, 2. drei Mitglieder, die von den repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes vom 19.Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von diesen Behörden abhängen, bestimmt werden, und zwar im Verhältnis zu einem Mitglied pro Organisation in der französischsprachig und der niederländischsprachigen Abteilung. § 4 - Der für den öffentlichen Dienst zuständige Minister bestimmt ausserdem drei Einrichtungsleiter pro Sprachrolle als Ersatzmitglieder.

Die Gewerkschaftsorganisationen bestimmen drei Beisitzer pro Sprachrolle als Ersatzmitglieder. § 5 - Die Bestimmungen der Artikel 5 §§ 4bis 6 und 6bis 14 des Königlichen Erlasses vom 26. April 1999 zur Regelung der Entlassung der Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit finden Anwendung auf den in § 1 erwähnten Ausschuss. » (...) Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.

Art. 8 - Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 7. September 2003 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes Frau M. ARENA Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^