Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2004
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires en matière de recours contre une proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents de l'Etat FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de artikelen
5, 7 et 8 de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 portant diverses 5, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende
dispositions réglementaires en matière de recours contre une diverse verordeningsbepalingen inzake beroep tegen een voorstel tot
proposition de licenciement pour inaptitude professionnelle des agents afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel,
de l'Etat, établi par le Service central de traduction allemande opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande des articles 5, 7 et 8 de l'arrêté vertaling van de artikelen 5, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 7
royal du 7 septembre 2003 portant diverses dispositions réglementaires september 2003 houdende diverse verordeningsbepalingen inzake beroep
en matière de recours contre une proposition de licenciement pour tegen een voorstel tot afdanking wegens beroepsongeschiktheid van het
inaptitude professionnelle des agents de l'Etat. rijkspersoneel.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2004. Gegeven te Brussel, 20 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION
7. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung verschiedener 7. SEPTEMBER 2003 - Königlicher Erlass zur Festlegung verschiedener
Verordnungsbestimmungen in Sachen Widerspruch gegen einen Vorschlag Verordnungsbestimmungen in Sachen Widerspruch gegen einen Vorschlag
zur Entlassung von Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit zur Entlassung von Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Artikels 107 Absatz 2 der Verfassung; Aufgrund des Artikels 107 Absatz 2 der Verfassung;
Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle bestimmter
Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 11 § Einrichtungen öffentlichen Interesses, insbesondere des Artikels 11 §
1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993; 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993;
Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 31. Juli 1984, insbesondere des Aufgrund des Sanierungsgesetzes vom 31. Juli 1984, insbesondere des
Artikels 16 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993; Artikels 16 § 4, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Juli 1993;
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer
ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit ausgeglichenen Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit
Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 3; Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1937 zur Festlegung
des Statuts der Staatsbediensteten, insbesondere des Artikels 114, des Statuts der Staatsbediensteten, insbesondere des Artikels 114,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November 1991 und 26. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 21. November 1991 und 26.
September 1994; September 1994;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juni 1970 zur Festlegung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juni 1970 zur Festlegung des
Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des Fachpersonals
der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, insbesondere des der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, insbesondere des
Artikels 17; Artikels 17;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1973 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 1973 zur Festlegung
des Statuts des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen des Statuts des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen
Interesses, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Interesses, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 20. August 1973, 10. Mai 1976, 13. September Königlichen Erlasse vom 20. August 1973, 10. Mai 1976, 13. September
1979, 16. November 1979, 26. Januar 1984, 13. Juli 1987, 25. November 1979, 16. November 1979, 26. Januar 1984, 13. Juli 1987, 25. November
1993, 14. September 1994, 17. März 1995, 31. März 1995, 10. April 1993, 14. September 1994, 17. März 1995, 31. März 1995, 10. April
1995, 6. Februar 1997, 15. September 1997, 19. November 1998, 26. 1995, 6. Februar 1997, 15. September 1997, 19. November 1998, 26.
April 1999 und 13. Mai 1999, und der Artikel 31 und 31bis, eingefügt April 1999 und 13. Mai 1999, und der Artikel 31 und 31bis, eingefügt
durch den Königlichen Erlass vom 26. April 1999; durch den Königlichen Erlass vom 26. April 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung
des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates,
insbesondere des Artikels 29; insbesondere des Artikels 29;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 2000 zur Ausführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 2000 zur Ausführung
des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen des Gesetzes vom 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen
Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit Vertretung von Männern und Frauen in Organen mit
Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 1 Nr. 8; Begutachtungsbefugnis, insbesondere des Artikels 1 Nr. 8;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. April 2002; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. April 2002;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 31. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 31.
Mai 2002; Mai 2002;
Aufgrund der Stellungnahme der Föderalen Interministeriellen Aufgrund der Stellungnahme der Föderalen Interministeriellen
Kommission für Wissenschaftspolitik vom 12. September 2002; Kommission für Wissenschaftspolitik vom 12. September 2002;
Aufgrund des Protokolls Nr. 448 des Ausschusses der föderalen, Aufgrund des Protokolls Nr. 448 des Ausschusses der föderalen,
gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 8. Januar gemeinschaftlichen und regionalen öffentlichen Dienste vom 8. Januar
2003; 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass zur Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass zur
Zeit mehrere Widersprüche gegen Vorschläge zur Entlassung wegen Zeit mehrere Widersprüche gegen Vorschläge zur Entlassung wegen
Berufsuntauglichkeit bei dem zu diesem Zweck geschaffenen Ausschuss Berufsuntauglichkeit bei dem zu diesem Zweck geschaffenen Ausschuss
anhängig sind und dass die Zusammensetzung dieses Ausschusses anhängig sind und dass die Zusammensetzung dieses Ausschusses
angesichts der Bestimmungen über die Bestimmung und die Ausübung der angesichts der Bestimmungen über die Bestimmung und die Ausübung der
Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten schnell Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten schnell
angepasst werden muss; angepasst werden muss;
In der Erwägung, dass diese Bestimmungen weder Anwendung auf In der Erwägung, dass diese Bestimmungen weder Anwendung auf
Einrichtungen öffentlichen Interesses noch auf föderale Einrichtungen öffentlichen Interesses noch auf föderale
wissenschaftliche Einrichtungen finden, so dass separate wissenschaftliche Einrichtungen finden, so dass separate
Widerspruchsausschüsse geschaffen werden müssen, damit die von den Widerspruchsausschüsse geschaffen werden müssen, damit die von den
Bediensteten dieser Einrichtungen eingelegten Widersprüche schnell Bediensteten dieser Einrichtungen eingelegten Widersprüche schnell
behandelt werden; behandelt werden;
In der Erwägung, dass ausserdem ein separater Widerspruchsausschuss In der Erwägung, dass ausserdem ein separater Widerspruchsausschuss
für die öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit geschaffen für die öffentlichen Einrichtungen für soziale Sicherheit geschaffen
werden sollte, nach dem Beispiel der Schaffung eines werden sollte, nach dem Beispiel der Schaffung eines
interhalbstaatlichen Probezeitausschusses für diese Einrichtungen; interhalbstaatlichen Probezeitausschusses für diese Einrichtungen;
In der Erwägung, dass die Gründe, die zum Ausschluss des In der Erwägung, dass die Gründe, die zum Ausschluss des
Widerspruchsausschusses in Sachen Berufsuntauglichkeit vom Gesetz vom Widerspruchsausschusses in Sachen Berufsuntauglichkeit vom Gesetz vom
20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von 20. Juli 1990 zur Förderung einer ausgeglichenen Vertretung von
Männern und Frauen in Organen mit Begutachtungsbefugnis geführt haben, Männern und Frauen in Organen mit Begutachtungsbefugnis geführt haben,
ebenfalls für die anderen durch vorliegenden Erlass geschaffenen ebenfalls für die anderen durch vorliegenden Erlass geschaffenen
Ausschüsse relevant sind; Ausschüsse relevant sind;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund Auf Vorschlag Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund
der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
(...) (...)
KAPITEL IV - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 KAPITEL IV - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999
zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und zur Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und
des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates des Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates
Art. 5 - In den Königlichen Erlass vom 30. April 1999 zur Festlegung Art. 5 - In den Königlichen Erlass vom 30. April 1999 zur Festlegung
des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates wird Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates wird
ein Artikel 33bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: ein Artikel 33bis mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« Art. 33bis - § 1 - Aufträge, die durch die in Artikel 29 erwähnten « Art. 33bis - § 1 - Aufträge, die durch die in Artikel 29 erwähnten
Bestimmungen dem Widerspruchsausschuss in Sachen Berufsuntauglichkeit Bestimmungen dem Widerspruchsausschuss in Sachen Berufsuntauglichkeit
aufgetragen sind, werden für alle wissenschaftlichen Einrichtungen, aufgetragen sind, werden für alle wissenschaftlichen Einrichtungen,
die vorliegendem Erlass unterliegen, von einem Ausschuss wahrgenommen, die vorliegendem Erlass unterliegen, von einem Ausschuss wahrgenommen,
der bei dem für den öffentlichen Dienst zuständigen Minister der bei dem für den öffentlichen Dienst zuständigen Minister
eingesetzt wird. eingesetzt wird.
§ 2 - Der Ausschuss besteht aus einer französischsprachigen und einer § 2 - Der Ausschuss besteht aus einer französischsprachigen und einer
niederländischsprachigen Abteilung; den Vorsitz führt der niederländischsprachigen Abteilung; den Vorsitz führt der
geschäftsführende Verwalter von SELOR - Auswahlbüro der geschäftsführende Verwalter von SELOR - Auswahlbüro der
Föderalverwaltung oder der Inhaber einer Managementfunktion -2 beim Föderalverwaltung oder der Inhaber einer Managementfunktion -2 beim
besagten Büro, der der anderen Sprachrolle als der geschäftsführende besagten Büro, der der anderen Sprachrolle als der geschäftsführende
Verwalter dieses Büros angehört und von dem für den öffentlichen Verwalter dieses Büros angehört und von dem für den öffentlichen
Dienst zuständigen Minister bestimmt wird. Dienst zuständigen Minister bestimmt wird.
Die Sprachrolle des Bediensteten bestimmt die Abteilung, vor der er Die Sprachrolle des Bediensteten bestimmt die Abteilung, vor der er
erscheint. erscheint.
§ 3 - Die Abteilungen umfassen sechs Beisitzer: § 3 - Die Abteilungen umfassen sechs Beisitzer:
1. drei Einrichtungsleiter; diese werden von dem für den öffentlichen 1. drei Einrichtungsleiter; diese werden von dem für den öffentlichen
Dienst zuständigen Minister bestimmt, Dienst zuständigen Minister bestimmt,
2. drei Mitglieder, die von den repräsentativen 2. drei Mitglieder, die von den repräsentativen
Gewerkschaftsorganisationen im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes vom Gewerkschaftsorganisationen im Sinne von Artikel 7 des Gesetzes vom
19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den 19. Dezember 1974 zur Regelung der Beziehungen zwischen den
öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von öffentlichen Behörden und den Gewerkschaften der Bediensteten, die von
diesen Behörden abhängen, bestimmt werden, und zwar im Verhältnis zu diesen Behörden abhängen, bestimmt werden, und zwar im Verhältnis zu
einem Mitglied pro Organisation in der französischsprachig und der einem Mitglied pro Organisation in der französischsprachig und der
niederländischsprachigen Abteilung. niederländischsprachigen Abteilung.
§ 4 - Der für den öffentlichen Dienst zuständige Minister bestimmt § 4 - Der für den öffentlichen Dienst zuständige Minister bestimmt
ausserdem drei Einrichtungsleiter pro Sprachrolle als ausserdem drei Einrichtungsleiter pro Sprachrolle als
Ersatzmitglieder. Ersatzmitglieder.
Die Gewerkschaftsorganisationen bestimmen drei Beisitzer pro Die Gewerkschaftsorganisationen bestimmen drei Beisitzer pro
Sprachrolle als Ersatzmitglieder. Sprachrolle als Ersatzmitglieder.
§ 5 - Die Bestimmungen der Artikel 5 §§ 4bis 6 und 6bis 14 des § 5 - Die Bestimmungen der Artikel 5 §§ 4bis 6 und 6bis 14 des
Königlichen Erlasses vom 26. April 1999 zur Regelung der Entlassung Königlichen Erlasses vom 26. April 1999 zur Regelung der Entlassung
der Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit finden Anwendung auf der Staatsbediensteten wegen Berufsuntauglichkeit finden Anwendung auf
den in § 1 erwähnten Ausschuss. » den in § 1 erwähnten Ausschuss. »
(...) (...)
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 8 - Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für Art. 8 - Unsere Minister und Unsere Staatssekretäre sind, jeder für
seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 7. September 2003 Gegeben zu Brüssel, den 7. September 2003
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes
Frau M. ARENA Frau M. ARENA
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 décembre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^