Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 13 décembre 2022
publié le 29 août 2024

Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé annuel de vacances. - Traduction allemande

source
service public federal interieur
numac
2024007343
pub.
29/08/2024
prom.
13/12/2022
ELI
eli/arrete/2022/12/13/2024007343/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

13 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé annuel de vacances. - Traduction allemande


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 13 décembre 2022 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé annuel de vacances (Moniteur belge du 9 janvier 2023).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 13. DEZEMBER 2022 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30.März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste hinsichtlich des Jahresurlaubs PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol);

Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 10.

Mai 2022;

Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 547 des Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. Mai 2022;

Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom 14. Juli 2022; Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 9. August 2022;

Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen Dienstes vom 12. September 2022;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 72.319/2 des Staatsrates vom 27. Oktober 2022, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Auf Vorschlag der Ministerin des Innern und des Ministers der Justiz Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:

Artikel 1 - In Artikel VIII.III.2 Absatz 1 und 2 RSPol, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 29. Januar 2014, werden die Wörter "31.

März" jeweils durch die Wörter "31. Mai" ersetzt.

Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2023 in Kraft.

Art. 3 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2022 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin des Innern A. VERLINDEN Der Minister der Justiz V. VAN QUICKENBORNE


^