Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 10 juillet 2006
publié le 30 août 2006

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 27 mars 2006 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions

source
service public federal interieur
numac
2006000491
pub.
30/08/2006
prom.
10/07/2006
ELI
eli/arrete/2006/07/10/2006000491/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

10 JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de certaines dispositions de la loi du 27 mars 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 27/03/2006 pub. 11/04/2006 numac 2006021060 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions type loi prom. 27/03/2006 pub. 11/04/2006 numac 2006021061 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions fermer adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande des articles 1er, 6, 7, 10 à 12, 14 à 19, 22 à 25, 28 à 41, 46, 48 et 50 à 52 de la loi du 27 mars 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 27/03/2006 pub. 11/04/2006 numac 2006021060 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions type loi prom. 27/03/2006 pub. 11/04/2006 numac 2006021061 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions fermer adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande des articles 1er, 6, 7, 10 à 12, 14 à 19, 22 à 25, 28 à 41, 46, 48 et 50 à 52 de la loi du 27 mars 2006Documents pertinents retrouvés type loi prom. 27/03/2006 pub. 11/04/2006 numac 2006021060 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions type loi prom. 27/03/2006 pub. 11/04/2006 numac 2006021061 source service public federal chancellerie du premier ministre Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions fermer adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la nouvelle dénomination des assemblées législatives des Communautés et des Régions.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 27. MÄRZ 2006 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze zur Regelung einer in Artikel 78 der Verfassung erwähnten Angelegenheit an die neue Bezeichnung der gesetzgebenden Versammlungen der Gemeinschaften und Regionen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. (...) KAPITEL VI - Abänderung des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur Einführung eines Urlaubs für die Ausübung eines politischen Mandats Art. 6 - In Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 19. Juli 1976 zur Einführung eines Urlaubs für die Ausübung eines politischen Mandats, abgeändert durch die Gesetze vom 4. Mai 1999 und 23. März 2001, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.

KAPITEL VII - Abänderungen des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern Art. 7 - Artikel 31 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, abgeändert durch das Gesetz vom 6. Mai 1993, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » beziehungsweise « den Gemeinschafts- oder Regionalräten » werden durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » beziehungsweise « den Gemeinschafts- oder Regionalparlamenten » ersetzt.2. In Absatz 2 werden die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » ersetzt. (...) KAPITEL X - Abänderungen des Gesetzes vom 18. September 1986 zur Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der öffentlichen Dienste Art. 10 - In Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 18. September 1986 zur Einführung des politischen Urlaubs für die Personalmitglieder der öffentlichen Dienste, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Februar 2003, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.

Art. 11 - In Artikel 5 Nr. 6 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Mai 1999, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.

Art. 12 - Artikel 6 Absatz 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Nummer 4 erster Gedankenstrich wird wie folgt ersetzt: « - des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft ».2. Nummer 5 Buchstabe c), ersetzt durch das Gesetz vom 4.Februar 2003, wird wie folgt ersetzt: « c) eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments, mit Ausnahme des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, ». (...) KAPITEL XII - Abänderungen des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments Art. 14 - In Artikel 10 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Parlaments, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli 1993 und abgeändert durch das Gesetz vom 5. März 2004, werden die Wörter « Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » jeweils durch die Wörter « Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt.

Art. 15 - In Artikel 21 § 2 Absatz 4 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt.

Art. 16 - In Artikel 27 Absatz 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter « der Regional- und Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der Regional- und Gemeinschaftsparlamente » ersetzt.

Art. 17 - In Artikel 42 Absatz 2 desselben Gesetzes werden die Wörter « des Flämischen Rates, des Rates der Französischen Gemeinschaft oder des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eines Regionalrates, einer Gemeinschafts- oder Regionalexekutive » durch die Wörter « des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Französischen Gemeinschaft oder des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, eines Regionalparlaments, einer Gemeinschafts- oder Regionalregierung » ersetzt.

KAPITEL XIII - Abänderung des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit Art. 18 - In Artikel 39 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 15. Januar 1990 über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit, ersetzt durch das Gesetz vom 26. Februar 2003, werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt.

KAPITEL XIV - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände Art. 19 - In Artikel 51 § 3 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt. (...) KAPITEL XVII - Abänderung des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit Art. 22 - In Artikel 72 § 4 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 12. Juni 1991 über den Verbraucherkredit werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt.

KAPITEL XVIII - Abänderungen des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten Art. 23 - In Artikel 24 § 5 Nr. 3 des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten werden die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalrates » durch die Wörter « eines Gemeinschafts- oder Regionalparlaments » ersetzt.

Art. 24 - Artikel 29 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » ersetzt.2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. Art. 25 - Artikel 30 § 1 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalexekutiven » werden durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalregierungen » ersetzt.2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. (...) KAPITEL XXI - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden Art. 28 - In der Überschrift des Gesetzes vom 19. Mai 1994 zur Regelung der Wahlkampagne, über die Einschränkung und Erklärung der Wahlausgaben für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft und zur Festlegung der Prüfkriterien für offizielle Mitteilungen der öffentlichen Behörden, ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.

Art. 29 - In Artikel 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch die Gesetze vom 10. April 2004 und 25. April 2004, werden die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.

Art. 30 - In der Überschrift von Kapitel II desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.

Art. 31 - Artikel 2 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. Paragraph 1 wird wie folgt abgeändert: a) In Absatz 1, abgeändert durch das Gesetz vom 10.April 1995, werden die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die Wahlen des Flämischen Rates und des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt andererseits » durch die Wörter « für die Wahlen des Wallonischen Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft einerseits beziehungsweise für die Wahlen des Flämischen Parlaments und des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt andererseits » ersetzt. b) Absatz 2 wird wie folgt abgeändert: i) In Nr.1, abgeändert durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « des Wallonischen Regionalrates beziehungsweise des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments beziehungsweise des Flämischen Parlaments » ersetzt. ii) In Nr. 2, abgeändert durch das Gesetz vom 25. Juni 1998, werden die Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt. iii) In Nr. 3, eingefügt durch das Gesetz vom 10. April 1995, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. 2. Im einleitenden Satz von § 2 werden die Wörter « des Wallonischen Regionalrates und des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments und des Flämischen Parlaments » ersetzt.3. Im einleitenden Satz von § 3 werden die Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt.4. In § 4, abgeändert durch das Gesetz vom 2.März 2004, werden die Wörter « des Flämischen Rates » durch die Wörter « des Flämischen Parlaments » ersetzt. 5. In § 5, abgeändert durch die Gesetze vom 25.Juni 1998 und 2. März 2004, werden die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » jeweils durch die Wörter « des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt.

Art. 32 - In Artikel 4bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die Wörter « einem Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.

Art. 33 - Artikel 6 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: 1.In Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter « der Räte » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. 2. In Absatz 2 werden die Wörter « dem betreffenden Rat » durch die Wörter « dem betreffenden Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. Art. 34 - Artikel 7 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: 1. In Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 10.April 1995, werden die Wörter « des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates, des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt und des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Wallonischen Parlaments, des Flämischen Parlaments, des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt und des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft » ersetzt. 2. In Absatz 2 wird der Begriff « Rat » jeweils durch den Begriff « Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt. Art. 35 - In Artikel 7bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.

Art. 36 - In Artikel 9 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der betreffende Rat » jeweils durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.

Art. 37 - In Artikel 10 desselben Gesetzes wird der Begriff « Rat » jeweils durch den Begriff « Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.

Art. 38 - In Artikel 11bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « den betreffenden Rat » durch die Wörter « das betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.

Art. 39 - Artikel 12 § 1 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter « Der betreffende Rat » werden durch die Wörter « Das betreffende Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.2. Die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalräte » werden durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. KAPITEL XXII - Abänderungen des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments Art. 40 - In Artikel 4bis des Gesetzes vom 19. Mai 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Wahl des Europäischen Parlaments, eingefügt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « einem Rat » durch die Wörter « einem Gemeinschafts- oder Regionalparlament » ersetzt.

Art. 41 - In Artikel 6 Absatz 1 Nr. 2 desselben Gesetzes, ersetzt durch das Gesetz vom 25. April 2004, werden die Wörter « der Räte » durch die Wörter « der Gemeinschafts- oder Regionalparlamente » ersetzt. (...) KAPITEL XXVI - Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft Art. 46 - Artikel 22 § 7 Nr. 4 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung der Gesellschaft "Belgische Technische Zusammenarbeit" in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird wie folgt ersetzt: « 4. Mitglied des Parlaments einer Gemeinschaft oder Region, ». (...) KAPITEL XXVIII - Abänderung des Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs Art. 48 - In Artikel 18 § 4 Absatz 2 letzter Gedankenstrich des Gesetzes vom 1. Juli 1999 über den Schutz des wirtschaftlichen Wettbewerbs werden die Wörter « eines Regional- oder Gemeinschaftsrates » durch die Wörter « eines Regional- oder Gemeinschaftsparlaments » ersetzt. (...) KAPITEL XXX - Abänderung des Gesetzes vom 19. April 2002 zur Rationalisierung der Arbeit und Verwaltung der Nationallotterie Art. 50 - Artikel 12 § 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 19. April 2002 zur Rationalisierung der Arbeit und Verwaltung der Nationallotterie wird wie folgt ersetzt: « 4. Mitglied des Parlaments oder der Regierung einer Gemeinschaft oder einer Region, ».

KAPITEL XXXI - Abänderungen des Gesetzes vom 21. Juni 2002 über den Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften Art. 51 - In Artikel 8 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 21. Juni 2002 über den Zentralen Rat der nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften Belgiens, die Beauftragten und die Einrichtungen zur Verwaltung der materiellen und finanziellen Interessen der anerkannten nichtkonfessionellen weltanschaulichen Gemeinschaften werden die Wörter « des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt » durch die Wörter « des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt » ersetzt.

Art. 52 - In Artikel 54 § 1 Nr. 2 desselben Gesetzes werden die Wörter « der Regional- und Gemeinschaftsräte » durch die Wörter « der Regional- und Gemeinschaftsparlamente » ersetzt. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 27. März 2006 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister G. VERHOFSTADT Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen D. REYNDERS Der Minister des Innern P. DEWAEL Der Minister der Mobilität R. LANDUYT Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2006.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^