Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 07 septembre 2003
publié le 13 novembre 2003

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales

source
service public federal interieur
numac
2003000632
pub.
13/11/2003
prom.
07/09/2003
ELI
eli/arrete/2003/09/07/2003000632/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 28/03/2003 pub. 06/06/2003 numac 2003022475 source agence federale pour la securite de la chaine alimentaire Loi modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales fermer modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 28/03/2003 pub. 06/06/2003 numac 2003022475 source agence federale pour la securite de la chaine alimentaire Loi modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales fermer modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003Documents pertinents retrouvés type loi prom. 28/03/2003 pub. 06/06/2003 numac 2003022475 source agence federale pour la securite de la chaine alimentaire Loi modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales fermer modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe - Bijlage FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE 28. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

Art. 2 - Artikel 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom 19. Juli und 30.Dezember 2001, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 4. Produkten: alle Produkte oder Stoffe, die aufgrund der Bestimmungen des Gesetzes vom 4. Februar 2000 den Befugnissen der Agentur unterliegen, ».

Art. 3 - In Artikel 3 § 6 desselben Erlasses werden die Wörter « oder die Verordnungen der Europäischen Union » durch die Wörter « , Verordnungen der Europäischen Union oder Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses » ersetzt.

Art. 4 - In denselben Erlass wird ein Artikel 3bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Art. 3bis - Die Ausübung jeglicher Tätigkeit im Rahmen der Nahrungsmittelkette kann gemäss den von Uns festgelegten Bedingungen und Modalitäten an eine vorherige Erlaubnis, Zulassung oder Notifizierung geknüpft werden.

Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis drei Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » Art. 5 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmungen ergänzt: « § 3 - Nach Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der Agentur kann der König für Tätigkeiten von natürlichen und juristischen Personen, die an der Nahrungsmittelkette teilnehmen, verschiedene Stufen für die Organisation eines internen Kontrollsystems festlegen. Er bestimmt die Kriterien und Modalitäten in Bezug auf Erwerb und Erhaltung dieses Systems. § 4 - Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » Art. 6 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Wörter « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre Ausführungserlasse » durch folgende Wörter ersetzt: « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre Ausführungserlasse, gegen Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses oder gegen Verordnungen der Europäischen Union ».

Art. 7 - In Artikel 8 Absatz 5 und in Artikel 9 § 3 desselben Erlasses wird das Wort « Franken » jeweils durch das Wort « Euro » und das Wort « belegt » jeweils durch das Wort « geahndet » ersetzt.

Art. 8 - Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 21. Juni 1983 über Arzneifuttermittel wird durch folgende Bestimmung ergänzt: « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt werden. » Art. 9 - Artikel 9 Nr. 5 des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit wird durch folgende Bestimmung ergänzt: « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt werden. » Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Umwelt J. TAVERNIER Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2003.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^