← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal | officiële Duitse vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging |
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence | van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie |
van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor | |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant | de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse |
diverses dispositions légales | wettelijke bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 28 |
28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant | maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari |
les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, établi | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
par le Service central de traduction allemande du Commissariat | wijziging van diverse wettelijke bepalingen, opgemaakt door de |
Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het | |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant | vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging van het |
l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués | koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de |
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et | controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
modifiant diverses dispositions légales. | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
bepalingen. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE | FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE |
28. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. | 28. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. |
Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die | Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur | Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur |
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen | Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 | Art. 2 - Artikel 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 |
zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der | zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung | Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung |
verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom | verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom |
19. Juli und 30. Dezember 2001, wird durch folgende Bestimmung | 19. Juli und 30. Dezember 2001, wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« 4. Produkten: alle Produkte oder Stoffe, die aufgrund der | « 4. Produkten: alle Produkte oder Stoffe, die aufgrund der |
Bestimmungen des Gesetzes vom 4. Februar 2000 den Befugnissen der | Bestimmungen des Gesetzes vom 4. Februar 2000 den Befugnissen der |
Agentur unterliegen, ». | Agentur unterliegen, ». |
Art. 3 - In Artikel 3 § 6 desselben Erlasses werden die Wörter « oder | Art. 3 - In Artikel 3 § 6 desselben Erlasses werden die Wörter « oder |
die Verordnungen der Europäischen Union » durch die Wörter « , | die Verordnungen der Europäischen Union » durch die Wörter « , |
Verordnungen der Europäischen Union oder Bestimmungen in Ausführung | Verordnungen der Europäischen Union oder Bestimmungen in Ausführung |
von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses | von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses |
» ersetzt. | » ersetzt. |
Art. 4 - In denselben Erlass wird ein Artikel 3bis mit folgendem | Art. 4 - In denselben Erlass wird ein Artikel 3bis mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Art. 3bis - Die Ausübung jeglicher Tätigkeit im Rahmen der | « Art. 3bis - Die Ausübung jeglicher Tätigkeit im Rahmen der |
Nahrungsmittelkette kann gemäss den von Uns festgelegten Bedingungen | Nahrungsmittelkette kann gemäss den von Uns festgelegten Bedingungen |
und Modalitäten an eine vorherige Erlaubnis, Zulassung oder | und Modalitäten an eine vorherige Erlaubnis, Zulassung oder |
Notifizierung geknüpft werden. | Notifizierung geknüpft werden. |
Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels | Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels |
werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis drei Monaten und | werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis drei Monaten und |
mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder | mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder |
lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » | lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » |
Art. 5 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmungen | Art. 5 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmungen |
ergänzt: | ergänzt: |
« § 3 - Nach Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der | « § 3 - Nach Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der |
Agentur kann der König für Tätigkeiten von natürlichen und | Agentur kann der König für Tätigkeiten von natürlichen und |
juristischen Personen, die an der Nahrungsmittelkette teilnehmen, | juristischen Personen, die an der Nahrungsmittelkette teilnehmen, |
verschiedene Stufen für die Organisation eines internen | verschiedene Stufen für die Organisation eines internen |
Kontrollsystems festlegen. Er bestimmt die Kriterien und Modalitäten | Kontrollsystems festlegen. Er bestimmt die Kriterien und Modalitäten |
in Bezug auf Erwerb und Erhaltung dieses Systems. | in Bezug auf Erwerb und Erhaltung dieses Systems. |
§ 4 - Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden | § 4 - Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden |
Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs | Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs |
Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert | Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert |
Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » | Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » |
Art. 6 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die | Art. 6 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die |
Wörter « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in | Wörter « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in |
Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder | Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder |
gegen ihre Ausführungserlasse » durch folgende Wörter ersetzt: | gegen ihre Ausführungserlasse » durch folgende Wörter ersetzt: |
« Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5 | « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5 |
des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre | des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre |
Ausführungserlasse, gegen Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 § | Ausführungserlasse, gegen Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 § |
5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses oder gegen | 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses oder gegen |
Verordnungen der Europäischen Union ». | Verordnungen der Europäischen Union ». |
Art. 7 - In Artikel 8 Absatz 5 und in Artikel 9 § 3 desselben Erlasses | Art. 7 - In Artikel 8 Absatz 5 und in Artikel 9 § 3 desselben Erlasses |
wird das Wort « Franken » jeweils durch das Wort « Euro » und das Wort | wird das Wort « Franken » jeweils durch das Wort « Euro » und das Wort |
« belegt » jeweils durch das Wort « geahndet » ersetzt. | « belegt » jeweils durch das Wort « geahndet » ersetzt. |
Art. 8 - Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 21. Juni 1983 über | Art. 8 - Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 21. Juni 1983 über |
Arzneifuttermittel wird durch folgende Bestimmung ergänzt: | Arzneifuttermittel wird durch folgende Bestimmung ergänzt: |
« Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in | « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in |
Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der | Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt |
werden. » | werden. » |
Art. 9 - Artikel 9 Nr. 5 des Gesetzes vom 24. März 1987 über die | Art. 9 - Artikel 9 Nr. 5 des Gesetzes vom 24. März 1987 über die |
Tiergesundheit wird durch folgende Bestimmung ergänzt: | Tiergesundheit wird durch folgende Bestimmung ergänzt: |
« Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in | « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in |
Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der | Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt |
werden. » | werden. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |