Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal officiële Duitse vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging
du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie
van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse
diverses dispositions légales wettelijke bepalingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 28
28 mars 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant maart 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari
les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, établi het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot
par le Service central de traduction allemande du Commissariat wijziging van diverse wettelijke bepalingen, opgemaakt door de
Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het
d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de la loi du 28 mars 2003 modifiant vertaling van de wet van 28 maart 2003 tot wijziging van het
l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de
par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de
modifiant diverses dispositions légales. Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

bepalingen.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE FÖDERALAGENTUR FÜR DIE SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE
28. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. 28. MÄRZ 2003 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22.
Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001 Art. 2 - Artikel 2 Nr. 4 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 2001
zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der zur Organisation der von der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur Abänderung
verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom verschiedener Gesetzesbestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom
19. Juli und 30. Dezember 2001, wird durch folgende Bestimmung 19. Juli und 30. Dezember 2001, wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« 4. Produkten: alle Produkte oder Stoffe, die aufgrund der « 4. Produkten: alle Produkte oder Stoffe, die aufgrund der
Bestimmungen des Gesetzes vom 4. Februar 2000 den Befugnissen der Bestimmungen des Gesetzes vom 4. Februar 2000 den Befugnissen der
Agentur unterliegen, ». Agentur unterliegen, ».
Art. 3 - In Artikel 3 § 6 desselben Erlasses werden die Wörter « oder Art. 3 - In Artikel 3 § 6 desselben Erlasses werden die Wörter « oder
die Verordnungen der Europäischen Union » durch die Wörter « , die Verordnungen der Europäischen Union » durch die Wörter « ,
Verordnungen der Europäischen Union oder Bestimmungen in Ausführung Verordnungen der Europäischen Union oder Bestimmungen in Ausführung
von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses von Artikel 3 § 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses
» ersetzt. » ersetzt.
Art. 4 - In denselben Erlass wird ein Artikel 3bis mit folgendem Art. 4 - In denselben Erlass wird ein Artikel 3bis mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« Art. 3bis - Die Ausübung jeglicher Tätigkeit im Rahmen der « Art. 3bis - Die Ausübung jeglicher Tätigkeit im Rahmen der
Nahrungsmittelkette kann gemäss den von Uns festgelegten Bedingungen Nahrungsmittelkette kann gemäss den von Uns festgelegten Bedingungen
und Modalitäten an eine vorherige Erlaubnis, Zulassung oder und Modalitäten an eine vorherige Erlaubnis, Zulassung oder
Notifizierung geknüpft werden. Notifizierung geknüpft werden.
Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden Artikels
werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis drei Monaten und werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis drei Monaten und
mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Euro oder
lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. »
Art. 5 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmungen Art. 5 - Artikel 4 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmungen
ergänzt: ergänzt:
« § 3 - Nach Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der « § 3 - Nach Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der
Agentur kann der König für Tätigkeiten von natürlichen und Agentur kann der König für Tätigkeiten von natürlichen und
juristischen Personen, die an der Nahrungsmittelkette teilnehmen, juristischen Personen, die an der Nahrungsmittelkette teilnehmen,
verschiedene Stufen für die Organisation eines internen verschiedene Stufen für die Organisation eines internen
Kontrollsystems festlegen. Er bestimmt die Kriterien und Modalitäten Kontrollsystems festlegen. Er bestimmt die Kriterien und Modalitäten
in Bezug auf Erwerb und Erhaltung dieses Systems. in Bezug auf Erwerb und Erhaltung dieses Systems.
§ 4 - Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden § 4 - Verstösse gegen Bestimmungen in Ausführung des vorliegenden
Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs Artikels werden mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis sechs
Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert Monaten und mit einer Geldstrafe von sechsundzwanzig bis dreihundert
Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. » Euro oder lediglich mit einer dieser Strafen geahndet. »
Art. 6 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Art. 6 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die
Wörter « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Wörter « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in
Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder
gegen ihre Ausführungserlasse » durch folgende Wörter ersetzt: gegen ihre Ausführungserlasse » durch folgende Wörter ersetzt:
« Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5 « Im Fall eines Verstosses gegen Bestimmungen eines der in Artikel 5
des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Gesetze oder gegen ihre
Ausführungserlasse, gegen Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 § Ausführungserlasse, gegen Bestimmungen in Ausführung von Artikel 3 §
5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses oder gegen 5, Artikel 4 oder Artikel 8 des vorliegenden Erlasses oder gegen
Verordnungen der Europäischen Union ». Verordnungen der Europäischen Union ».
Art. 7 - In Artikel 8 Absatz 5 und in Artikel 9 § 3 desselben Erlasses Art. 7 - In Artikel 8 Absatz 5 und in Artikel 9 § 3 desselben Erlasses
wird das Wort « Franken » jeweils durch das Wort « Euro » und das Wort wird das Wort « Franken » jeweils durch das Wort « Euro » und das Wort
« belegt » jeweils durch das Wort « geahndet » ersetzt. « belegt » jeweils durch das Wort « geahndet » ersetzt.
Art. 8 - Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 21. Juni 1983 über Art. 8 - Artikel 3 Nr. 2 des Gesetzes vom 21. Juni 1983 über
Arzneifuttermittel wird durch folgende Bestimmung ergänzt: Arzneifuttermittel wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
« Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in
Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt
werden. » werden. »
Art. 9 - Artikel 9 Nr. 5 des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Art. 9 - Artikel 9 Nr. 5 des Gesetzes vom 24. März 1987 über die
Tiergesundheit wird durch folgende Bestimmung ergänzt: Tiergesundheit wird durch folgende Bestimmung ergänzt:
« Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in « Diese Bestimmung ist nicht anwendbar auf Kontrollen, die in
Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Anwendung des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführt
werden. » werden. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^