gepubliceerd op 12 juli 2002
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken
18 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 18 maart 2002.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE
Bijlage MINISTERIUM DES INNERN 14. JANUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2;
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 20. Dezember 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Oktober 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27.
November 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 10. Oktober 2001;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres wird unter der Amtsgewalt des für Inneres zuständigen Ministers geschaffen.
Art. 2 - § 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres hat als Auftrag: 1. die Institutionen, die Rechtsvorschriften und das Bevölkerungswesen: - Studien und Vorbereitung der Vorschriften, - Arbeitsweise und Kontrolle der provinzialen und lokalen Verwaltungen, - Unterstützung der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle und des Staatsrates, - Wahlen, - Bevölkerung und Identitätsdokumente, - Registrierung von natürlichen und juristischen Personen, - Protokoll, - Helpdesk Zivile Angelegenheiten, 2.die Ausländerpolitik und die Asylpolitik: - Studien und Unterstützung, - Kontrollen und Beschwerden, - Asyl, - Einreise und Aufenthalt, - Entfernungen von Ausländern und geschlossene Zentren, 3. die öffentliche Ordnung und die Sicherheit: - Polizeipolitik und Polizeiverwaltung, - Koordinierung der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, - Kontrolle der privaten Sicherheitsorganisationen, - polizeiliche Vorbeugung, - Verwaltung des Krisenzentrums der Regierung, 4.die zivile Sicherheit: - allgemeine Koordinierung bei Kalamitäten, Katastrophen und Schäden, - Organisation und Verwaltung der Bereitschaftseinheiten des Zivilschutzes, - Verwaltung der 100-Dienste, - Inspektion der Feuerwehrdienste und Ausführung gemeinsamer Ankäufe, - allgemeine Vorschriften in Bezug auf die Brandverhütung, - Einsätze und Notfallplanung, - Anerkennung von Katastrophen, Behandlung der Schadensakten und Kriegsschädenakten. § 2 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres übernimmt an dem Datum, das von dem für Inneres zuständigen Minister festgelegt wird, die Dienste des Ministeriums des Innern, ausgenommen den Dienst, der mit der Verwaltung der Friedhöfe für belgische Militärpersonen beauftragt ist, der vom Ministerium der Landesverteidigung übernommen wird.
Am selben Datum übernimmt er die Dienste, die mit folgenden Aufgaben beauftragt sind: 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen: - Vorbereitung der Zivilverteidigungspläne, - Akten in Bezug auf Katastrophen und Kriegsschäden, 2.vom Föderalen Öffentlichen Dienst Auswärtige Angelegenheiten, Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit: - freiwillige Rückkehr von Ausländern.
Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres umfasst: 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, 2.sechs Managementfunktionen -1, 3. vier Führungsfunktionen. Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 14. Januar 2002 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern A. DUQUESNE Der Minister des Haushalts J. VANDE LANOTTE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 maart 2002.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE.