← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral Intérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
18 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 18 MARS 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 | langue allemande de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création |
houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | du Service public fédéral Intérieur |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale | royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, opgemaakt door de Centrale dienst | Intérieur, établi par le Service central de traduction allemande du |
voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | portant création du Service public fédéral Intérieur. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
14. JANUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen | 14. JANUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Inneres | Öffentlichen Dienstes Inneres |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die |
Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen | Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen |
öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2; | öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2; |
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen | Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen |
Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 20. Dezember 2001; | Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 20. Dezember 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Oktober 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Oktober 2001; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. |
November 2001; | November 2001; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
vom 10. Oktober 2001; | vom 10. Oktober 2001; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres wird unter der | Artikel 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres wird unter der |
Amtsgewalt des für Inneres zuständigen Ministers geschaffen. | Amtsgewalt des für Inneres zuständigen Ministers geschaffen. |
Art. 2 - § 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres hat als | Art. 2 - § 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres hat als |
Auftrag: | Auftrag: |
1. die Institutionen, die Rechtsvorschriften und das | 1. die Institutionen, die Rechtsvorschriften und das |
Bevölkerungswesen: | Bevölkerungswesen: |
- Studien und Vorbereitung der Vorschriften, | - Studien und Vorbereitung der Vorschriften, |
- Arbeitsweise und Kontrolle der provinzialen und lokalen | - Arbeitsweise und Kontrolle der provinzialen und lokalen |
Verwaltungen, | Verwaltungen, |
- Unterstützung der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle und des | - Unterstützung der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle und des |
Staatsrates, | Staatsrates, |
- Wahlen, | - Wahlen, |
- Bevölkerung und Identitätsdokumente, | - Bevölkerung und Identitätsdokumente, |
- Registrierung von natürlichen und juristischen Personen, | - Registrierung von natürlichen und juristischen Personen, |
- Protokoll, | - Protokoll, |
- Helpdesk Zivile Angelegenheiten, | - Helpdesk Zivile Angelegenheiten, |
2. die Ausländerpolitik und die Asylpolitik: | 2. die Ausländerpolitik und die Asylpolitik: |
- Studien und Unterstützung, | - Studien und Unterstützung, |
- Kontrollen und Beschwerden, | - Kontrollen und Beschwerden, |
- Asyl, | - Asyl, |
- Einreise und Aufenthalt, | - Einreise und Aufenthalt, |
- Entfernungen von Ausländern und geschlossene Zentren, | - Entfernungen von Ausländern und geschlossene Zentren, |
3. die öffentliche Ordnung und die Sicherheit: | 3. die öffentliche Ordnung und die Sicherheit: |
- Polizeipolitik und Polizeiverwaltung, | - Polizeipolitik und Polizeiverwaltung, |
- Koordinierung der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, | - Koordinierung der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, |
- Kontrolle der privaten Sicherheitsorganisationen, | - Kontrolle der privaten Sicherheitsorganisationen, |
- polizeiliche Vorbeugung, | - polizeiliche Vorbeugung, |
- Verwaltung des Krisenzentrums der Regierung, | - Verwaltung des Krisenzentrums der Regierung, |
4. die zivile Sicherheit: | 4. die zivile Sicherheit: |
- allgemeine Koordinierung bei Kalamitäten, Katastrophen und Schäden, | - allgemeine Koordinierung bei Kalamitäten, Katastrophen und Schäden, |
- Organisation und Verwaltung der Bereitschaftseinheiten des | - Organisation und Verwaltung der Bereitschaftseinheiten des |
Zivilschutzes, | Zivilschutzes, |
- Verwaltung der 100-Dienste, | - Verwaltung der 100-Dienste, |
- Inspektion der Feuerwehrdienste und Ausführung gemeinsamer Ankäufe, | - Inspektion der Feuerwehrdienste und Ausführung gemeinsamer Ankäufe, |
- allgemeine Vorschriften in Bezug auf die Brandverhütung, | - allgemeine Vorschriften in Bezug auf die Brandverhütung, |
- Einsätze und Notfallplanung, | - Einsätze und Notfallplanung, |
- Anerkennung von Katastrophen, Behandlung der Schadensakten und | - Anerkennung von Katastrophen, Behandlung der Schadensakten und |
Kriegsschädenakten. | Kriegsschädenakten. |
§ 2 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres übernimmt an dem Datum, | § 2 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres übernimmt an dem Datum, |
das von dem für Inneres zuständigen Minister festgelegt wird, die | das von dem für Inneres zuständigen Minister festgelegt wird, die |
Dienste des Ministeriums des Innern, ausgenommen den Dienst, der mit | Dienste des Ministeriums des Innern, ausgenommen den Dienst, der mit |
der Verwaltung der Friedhöfe für belgische Militärpersonen beauftragt | der Verwaltung der Friedhöfe für belgische Militärpersonen beauftragt |
ist, der vom Ministerium der Landesverteidigung übernommen wird. | ist, der vom Ministerium der Landesverteidigung übernommen wird. |
Am selben Datum übernimmt er die Dienste, die mit folgenden Aufgaben | Am selben Datum übernimmt er die Dienste, die mit folgenden Aufgaben |
beauftragt sind: | beauftragt sind: |
1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen: | 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen: |
- Vorbereitung der Zivilverteidigungspläne, | - Vorbereitung der Zivilverteidigungspläne, |
- Akten in Bezug auf Katastrophen und Kriegsschäden, | - Akten in Bezug auf Katastrophen und Kriegsschäden, |
2. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Auswärtige Angelegenheiten, | 2. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Auswärtige Angelegenheiten, |
Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit: | Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit: |
- freiwillige Rückkehr von Ausländern. | - freiwillige Rückkehr von Ausländern. |
Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres | Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres |
umfasst: | umfasst: |
1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, | 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, |
2. sechs Managementfunktionen -1, | 2. sechs Managementfunktionen -1, |
3. vier Führungsfunktionen. | 3. vier Führungsfunktionen. |
Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. Januar 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Januar 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 maart 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE. | A. DUQUESNE |