← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral Intérieur |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 18 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 18 MARS 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 | langue allemande de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 portant création |
| houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | du Service public fédéral Intérieur |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 14 januari 2002 houdende oprichting van de Federale | royal du 14 janvier 2002 portant création du Service public fédéral |
| Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, opgemaakt door de Centrale dienst | Intérieur, établi par le Service central de traduction allemande du |
| voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 14 januari 2002 houdende | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 janvier 2002 |
| oprichting van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. | portant création du Service public fédéral Intérieur. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 18 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage | Annexe |
| MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
| 14. JANUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen | 14. JANUAR 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung des Föderalen |
| Öffentlichen Dienstes Inneres | Öffentlichen Dienstes Inneres |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 37 der Verfassung; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2001 über die |
| Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen | Bestimmung und die Ausübung der Managementfunktionen in den föderalen |
| öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2; | öffentlichen Diensten, insbesondere des Artikels 2 § 2; |
| Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen | Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen |
| Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 20. Dezember 2001; | Konzertierungsausschusses des Sektors I vom 20. Dezember 2001; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Oktober 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Oktober 2001; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 27. |
| November 2001; | November 2001; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes |
| vom 10. Oktober 2001; | vom 10. Oktober 2001; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres wird unter der | Artikel 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres wird unter der |
| Amtsgewalt des für Inneres zuständigen Ministers geschaffen. | Amtsgewalt des für Inneres zuständigen Ministers geschaffen. |
| Art. 2 - § 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres hat als | Art. 2 - § 1 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres hat als |
| Auftrag: | Auftrag: |
| 1. die Institutionen, die Rechtsvorschriften und das | 1. die Institutionen, die Rechtsvorschriften und das |
| Bevölkerungswesen: | Bevölkerungswesen: |
| - Studien und Vorbereitung der Vorschriften, | - Studien und Vorbereitung der Vorschriften, |
| - Arbeitsweise und Kontrolle der provinzialen und lokalen | - Arbeitsweise und Kontrolle der provinzialen und lokalen |
| Verwaltungen, | Verwaltungen, |
| - Unterstützung der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle und des | - Unterstützung der Ständigen Kommission für Sprachenkontrolle und des |
| Staatsrates, | Staatsrates, |
| - Wahlen, | - Wahlen, |
| - Bevölkerung und Identitätsdokumente, | - Bevölkerung und Identitätsdokumente, |
| - Registrierung von natürlichen und juristischen Personen, | - Registrierung von natürlichen und juristischen Personen, |
| - Protokoll, | - Protokoll, |
| - Helpdesk Zivile Angelegenheiten, | - Helpdesk Zivile Angelegenheiten, |
| 2. die Ausländerpolitik und die Asylpolitik: | 2. die Ausländerpolitik und die Asylpolitik: |
| - Studien und Unterstützung, | - Studien und Unterstützung, |
| - Kontrollen und Beschwerden, | - Kontrollen und Beschwerden, |
| - Asyl, | - Asyl, |
| - Einreise und Aufenthalt, | - Einreise und Aufenthalt, |
| - Entfernungen von Ausländern und geschlossene Zentren, | - Entfernungen von Ausländern und geschlossene Zentren, |
| 3. die öffentliche Ordnung und die Sicherheit: | 3. die öffentliche Ordnung und die Sicherheit: |
| - Polizeipolitik und Polizeiverwaltung, | - Polizeipolitik und Polizeiverwaltung, |
| - Koordinierung der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, | - Koordinierung der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung, |
| - Kontrolle der privaten Sicherheitsorganisationen, | - Kontrolle der privaten Sicherheitsorganisationen, |
| - polizeiliche Vorbeugung, | - polizeiliche Vorbeugung, |
| - Verwaltung des Krisenzentrums der Regierung, | - Verwaltung des Krisenzentrums der Regierung, |
| 4. die zivile Sicherheit: | 4. die zivile Sicherheit: |
| - allgemeine Koordinierung bei Kalamitäten, Katastrophen und Schäden, | - allgemeine Koordinierung bei Kalamitäten, Katastrophen und Schäden, |
| - Organisation und Verwaltung der Bereitschaftseinheiten des | - Organisation und Verwaltung der Bereitschaftseinheiten des |
| Zivilschutzes, | Zivilschutzes, |
| - Verwaltung der 100-Dienste, | - Verwaltung der 100-Dienste, |
| - Inspektion der Feuerwehrdienste und Ausführung gemeinsamer Ankäufe, | - Inspektion der Feuerwehrdienste und Ausführung gemeinsamer Ankäufe, |
| - allgemeine Vorschriften in Bezug auf die Brandverhütung, | - allgemeine Vorschriften in Bezug auf die Brandverhütung, |
| - Einsätze und Notfallplanung, | - Einsätze und Notfallplanung, |
| - Anerkennung von Katastrophen, Behandlung der Schadensakten und | - Anerkennung von Katastrophen, Behandlung der Schadensakten und |
| Kriegsschädenakten. | Kriegsschädenakten. |
| § 2 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres übernimmt an dem Datum, | § 2 - Der Föderale Öffentliche Dienst Inneres übernimmt an dem Datum, |
| das von dem für Inneres zuständigen Minister festgelegt wird, die | das von dem für Inneres zuständigen Minister festgelegt wird, die |
| Dienste des Ministeriums des Innern, ausgenommen den Dienst, der mit | Dienste des Ministeriums des Innern, ausgenommen den Dienst, der mit |
| der Verwaltung der Friedhöfe für belgische Militärpersonen beauftragt | der Verwaltung der Friedhöfe für belgische Militärpersonen beauftragt |
| ist, der vom Ministerium der Landesverteidigung übernommen wird. | ist, der vom Ministerium der Landesverteidigung übernommen wird. |
| Am selben Datum übernimmt er die Dienste, die mit folgenden Aufgaben | Am selben Datum übernimmt er die Dienste, die mit folgenden Aufgaben |
| beauftragt sind: | beauftragt sind: |
| 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen: | 1. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Mobilität und Transportwesen: |
| - Vorbereitung der Zivilverteidigungspläne, | - Vorbereitung der Zivilverteidigungspläne, |
| - Akten in Bezug auf Katastrophen und Kriegsschäden, | - Akten in Bezug auf Katastrophen und Kriegsschäden, |
| 2. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Auswärtige Angelegenheiten, | 2. vom Föderalen Öffentlichen Dienst Auswärtige Angelegenheiten, |
| Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit: | Aussenhandel und Entwicklungszusammenarbeit: |
| - freiwillige Rückkehr von Ausländern. | - freiwillige Rückkehr von Ausländern. |
| Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres | Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres |
| umfasst: | umfasst: |
| 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, | 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, |
| 2. sechs Managementfunktionen -1, | 2. sechs Managementfunktionen -1, |
| 3. vier Führungsfunktionen. | 3. vier Führungsfunktionen. |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 14. Januar 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Januar 2002 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 maart 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mars 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE. | A. DUQUESNE |