gepubliceerd op 15 april 1998
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand
16 MAART 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 16 maart 1998.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, J. VANDE LANOTTE
Bijlage MINISTERIUM DES INNERN 20. MAI 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8.November 1967 zur Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und zur Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, insbesondere des Artikels 9, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Juli 1993;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 zur Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und zur Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, insbesondere des Artikels 22bis, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. August 1985 und 1. Oktober 1990;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 9. August 1980 und abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6.April 1995 und 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass den Feuerwehrdiensten in zunehmendem Masse Vorbeugungsaufträge anvertraut werden und dass die Zahl der Inhaber des Brevets eines Brandschutztechnikers nicht ausreicht, um der Verpflichtung nachkommen zu können, die Durchführung der durch die Brandschutzgesetze und -verordnungen vorgeschriebenen Massnahmen zu kontrollieren;
In der Erwägung, dass sich die Lage durch das Inkrafttreten der in Anwendung des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen Fällen ergangenen technischen Vorschriften noch zugespitzt hat;
In der Erwägung, dass andererseits Gemeinden, denen kein Brandschutztechniker zur Verfügung steht, eine Beistandsvereinbarung mit einer anderen Gemeinde treffen können;
Dass diese Möglichkeit jedoch aufgrund der aktuellen Regelung zeitlich begrenzt ist und dass darüber hinaus die Erneuerung solcher Vereinbarungen für Gemeinden, die Gruppenzentren sind, aufgrund dieser Regelung untersagt ist;
Dass die autonomen Feuerwehrdienste keine Vorbeugungsaufträge auf dem Gebiet einer anderen Gemeinde als derjenigen ausführen dürfen, von der sie abhängen;
Dass bestimmte Gemeinden folglich nicht in der Lage sein könnten, ihre Vorbeugungsaufträge auszuführen;
In der Erwägung, dass die zur Behebung dieser Situation notwendigen Massnahmen dringend getroffen werden müssen, da die Kontrolle vorerwähnter Massnahmen nicht ohne Gefahr für die Sicherheit von Personen und Gütern ausgesetzt werden kann;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Staatssekretärs für Sicherheit Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1.Artikel 22bis des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 zur Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und zur Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, abgeändert durch namentlich die Königlichen Erlasse vom 23. August 1985 und 1. Oktober 1990, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 22bis - Sollte der Feuerwehrdienst einer Gemeinde die in Artikel 22 erwähnten Kontrollen nicht ausführen können, kann diese Gemeinde zur Erfüllung dieses Auftrags für eine Dauer von höchstens fünf Jahren eine Vereinbarung mit einer Gemeinde treffen, deren Feuerwehrdienst ein Mitglied aufweist, das Inhaber des Brevets eines Brandschutztechnikers ist. Dieses Übereinkommen kann jedoch erneuert werden. »
Art. 2.Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3.Unser Minister des Innern und Unser Staatssekretär für Sicherheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Mai 1997 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern J. VANDE LANOTTE Der Staatssekretär für Sicherheit J. PEETERS Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 maart 1998.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, J. VANDE LANOTTE