← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 20 mai 1997 modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, organisation des services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours en cas d'incendie |
|---|---|
| MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 16 MAART 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 16 MARS 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 20 mai 1997 modifiant l'arrêté |
| wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, | royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, organisation des |
| voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke | services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours |
| brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand | en cas d'incendie |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
| en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 | royal du 20 mai 1997 modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1967 |
| november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de | portant, en temps de paix, organisation des services communaux et |
| gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de | régionaux d'incendie et coordination des secours en cas d'incendie, |
| hulpverlening in geval van brand, opgemaakt door de Centrale dienst | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
| voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 20 mai 1997 |
| het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de | modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, |
| vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke | organisation des services communaux et régionaux d'incendie et |
| brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van | coordination des secours en cas d'incendie. |
| brand. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 16 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Bijlage | Annexe |
| MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
| 20. MAI 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 20. MAI 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 8. November 1967 zur Organisation der kommunalen und | Erlasses vom 8. November 1967 zur Organisation der kommunalen und |
| regionalen Feuerwehrdienste und zur Koordinierung der Hilfeleistung | regionalen Feuerwehrdienste und zur Koordinierung der Hilfeleistung |
| bei Brand in Friedenszeiten | bei Brand in Friedenszeiten |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, | Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, |
| insbesondere des Artikels 9, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Juli | insbesondere des Artikels 9, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Juli |
| 1993; | 1993; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 zur |
| Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und zur | Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und zur |
| Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, | Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, |
| insbesondere des Artikels 22bis, abgeändert durch die Königlichen | insbesondere des Artikels 22bis, abgeändert durch die Königlichen |
| Erlasse vom 23. August 1985 und 1. Oktober 1990; | Erlasse vom 23. August 1985 und 1. Oktober 1990; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 9. August 1980 und abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juni 1989, | vom 9. August 1980 und abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juni 1989, |
| 4. Juli 1989, 6. April 1995 und 4. August 1996; | 4. Juli 1989, 6. April 1995 und 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass den Feuerwehrdiensten in zunehmendem Masse | In der Erwägung, dass den Feuerwehrdiensten in zunehmendem Masse |
| Vorbeugungsaufträge anvertraut werden und dass die Zahl der Inhaber | Vorbeugungsaufträge anvertraut werden und dass die Zahl der Inhaber |
| des Brevets eines Brandschutztechnikers nicht ausreicht, um der | des Brevets eines Brandschutztechnikers nicht ausreicht, um der |
| Verpflichtung nachkommen zu können, die Durchführung der durch die | Verpflichtung nachkommen zu können, die Durchführung der durch die |
| Brandschutzgesetze und -verordnungen vorgeschriebenen Massnahmen zu | Brandschutzgesetze und -verordnungen vorgeschriebenen Massnahmen zu |
| kontrollieren; | kontrollieren; |
| In der Erwägung, dass sich die Lage durch das Inkrafttreten der in | In der Erwägung, dass sich die Lage durch das Inkrafttreten der in |
| Anwendung des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und | Anwendung des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und |
| Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen | Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen |
| Fällen ergangenen technischen Vorschriften noch zugespitzt hat; | Fällen ergangenen technischen Vorschriften noch zugespitzt hat; |
| In der Erwägung, dass andererseits Gemeinden, denen kein | In der Erwägung, dass andererseits Gemeinden, denen kein |
| Brandschutztechniker zur Verfügung steht, eine Beistandsvereinbarung | Brandschutztechniker zur Verfügung steht, eine Beistandsvereinbarung |
| mit einer anderen Gemeinde treffen können; | mit einer anderen Gemeinde treffen können; |
| Dass diese Möglichkeit jedoch aufgrund der aktuellen Regelung zeitlich | Dass diese Möglichkeit jedoch aufgrund der aktuellen Regelung zeitlich |
| begrenzt ist und dass darüber hinaus die Erneuerung solcher | begrenzt ist und dass darüber hinaus die Erneuerung solcher |
| Vereinbarungen für Gemeinden, die Gruppenzentren sind, aufgrund dieser | Vereinbarungen für Gemeinden, die Gruppenzentren sind, aufgrund dieser |
| Regelung untersagt ist; | Regelung untersagt ist; |
| Dass die autonomen Feuerwehrdienste keine Vorbeugungsaufträge auf dem | Dass die autonomen Feuerwehrdienste keine Vorbeugungsaufträge auf dem |
| Gebiet einer anderen Gemeinde als derjenigen ausführen dürfen, von der | Gebiet einer anderen Gemeinde als derjenigen ausführen dürfen, von der |
| sie abhängen; | sie abhängen; |
| Dass bestimmte Gemeinden folglich nicht in der Lage sein könnten, ihre | Dass bestimmte Gemeinden folglich nicht in der Lage sein könnten, ihre |
| Vorbeugungsaufträge auszuführen; | Vorbeugungsaufträge auszuführen; |
| In der Erwägung, dass die zur Behebung dieser Situation notwendigen | In der Erwägung, dass die zur Behebung dieser Situation notwendigen |
| Massnahmen dringend getroffen werden müssen, da die Kontrolle | Massnahmen dringend getroffen werden müssen, da die Kontrolle |
| vorerwähnter Massnahmen nicht ohne Gefahr für die Sicherheit von | vorerwähnter Massnahmen nicht ohne Gefahr für die Sicherheit von |
| Personen und Gütern ausgesetzt werden kann; | Personen und Gütern ausgesetzt werden kann; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Staatssekretärs | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Staatssekretärs |
| für Sicherheit | für Sicherheit |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1.Artikel 22bis des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 |
Artikel 1. Artikel 22bis des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 |
| zur Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und | zur Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und |
| zur Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, | zur Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, |
| abgeändert durch namentlich die Königlichen Erlasse vom 23. August | abgeändert durch namentlich die Königlichen Erlasse vom 23. August |
| 1985 und 1. Oktober 1990, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1985 und 1. Oktober 1990, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « Art. 22bis - Sollte der Feuerwehrdienst einer Gemeinde die in | « Art. 22bis - Sollte der Feuerwehrdienst einer Gemeinde die in |
| Artikel 22 erwähnten Kontrollen nicht ausführen können, kann diese | Artikel 22 erwähnten Kontrollen nicht ausführen können, kann diese |
| Gemeinde zur Erfüllung dieses Auftrags für eine Dauer von höchstens | Gemeinde zur Erfüllung dieses Auftrags für eine Dauer von höchstens |
| fünf Jahren eine Vereinbarung mit einer Gemeinde treffen, deren | fünf Jahren eine Vereinbarung mit einer Gemeinde treffen, deren |
| Feuerwehrdienst ein Mitglied aufweist, das Inhaber des Brevets eines | Feuerwehrdienst ein Mitglied aufweist, das Inhaber des Brevets eines |
| Brandschutztechnikers ist. Dieses Übereinkommen kann jedoch erneuert | Brandschutztechnikers ist. Dieses Übereinkommen kann jedoch erneuert |
| werden. » | werden. » |
Art. 2.Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Art. 2.Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3.Unser Minister des Innern und Unser Staatssekretär für |
Art. 3.Unser Minister des Innern und Unser Staatssekretär für |
| Sicherheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Sicherheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 20. Mai 1997 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Mai 1997 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Der Staatssekretär für Sicherheit | Der Staatssekretär für Sicherheit |
| J. PEETERS | J. PEETERS |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 maart 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 mars 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |