← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 20 mai 1997 modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, organisation des services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours en cas d'incendie |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
16 MAART 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 16 MARS 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 20 mai 1997 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, | royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, organisation des |
voor de vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke | services communaux et régionaux d'incendie et coordination des secours |
brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van brand | en cas d'incendie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 | royal du 20 mai 1997 modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1967 |
november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie van de | portant, en temps de paix, organisation des services communaux et |
gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie van de | régionaux d'incendie et coordination des secours en cas d'incendie, |
hulpverlening in geval van brand, opgemaakt door de Centrale dienst | établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 tot wijziging van | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 20 mai 1997 |
het koninklijk besluit van 8 november 1967 houdende, voor de | modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, |
vredestijd, organisatie van de gemeentelijke en gewestelijke | organisation des services communaux et régionaux d'incendie et |
brandweerdiensten en coördinatie van de hulpverlening in geval van | coordination des secours en cas d'incendie. |
brand. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 16 maart 1998. | Donné à Bruxelles, le 16 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
20. MAI 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 20. MAI 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 8. November 1967 zur Organisation der kommunalen und | Erlasses vom 8. November 1967 zur Organisation der kommunalen und |
regionalen Feuerwehrdienste und zur Koordinierung der Hilfeleistung | regionalen Feuerwehrdienste und zur Koordinierung der Hilfeleistung |
bei Brand in Friedenszeiten | bei Brand in Friedenszeiten |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, | Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, |
insbesondere des Artikels 9, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Juli | insbesondere des Artikels 9, abgeändert durch das Gesetz vom 16. Juli |
1993; | 1993; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 zur | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 zur |
Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und zur | Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und zur |
Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, | Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, |
insbesondere des Artikels 22bis, abgeändert durch die Königlichen | insbesondere des Artikels 22bis, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 23. August 1985 und 1. Oktober 1990; | Erlasse vom 23. August 1985 und 1. Oktober 1990; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 9. August 1980 und abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juni 1989, | vom 9. August 1980 und abgeändert durch die Gesetze vom 16. Juni 1989, |
4. Juli 1989, 6. April 1995 und 4. August 1996; | 4. Juli 1989, 6. April 1995 und 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass den Feuerwehrdiensten in zunehmendem Masse | In der Erwägung, dass den Feuerwehrdiensten in zunehmendem Masse |
Vorbeugungsaufträge anvertraut werden und dass die Zahl der Inhaber | Vorbeugungsaufträge anvertraut werden und dass die Zahl der Inhaber |
des Brevets eines Brandschutztechnikers nicht ausreicht, um der | des Brevets eines Brandschutztechnikers nicht ausreicht, um der |
Verpflichtung nachkommen zu können, die Durchführung der durch die | Verpflichtung nachkommen zu können, die Durchführung der durch die |
Brandschutzgesetze und -verordnungen vorgeschriebenen Massnahmen zu | Brandschutzgesetze und -verordnungen vorgeschriebenen Massnahmen zu |
kontrollieren; | kontrollieren; |
In der Erwägung, dass sich die Lage durch das Inkrafttreten der in | In der Erwägung, dass sich die Lage durch das Inkrafttreten der in |
Anwendung des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und | Anwendung des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und |
Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen | Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen |
Fällen ergangenen technischen Vorschriften noch zugespitzt hat; | Fällen ergangenen technischen Vorschriften noch zugespitzt hat; |
In der Erwägung, dass andererseits Gemeinden, denen kein | In der Erwägung, dass andererseits Gemeinden, denen kein |
Brandschutztechniker zur Verfügung steht, eine Beistandsvereinbarung | Brandschutztechniker zur Verfügung steht, eine Beistandsvereinbarung |
mit einer anderen Gemeinde treffen können; | mit einer anderen Gemeinde treffen können; |
Dass diese Möglichkeit jedoch aufgrund der aktuellen Regelung zeitlich | Dass diese Möglichkeit jedoch aufgrund der aktuellen Regelung zeitlich |
begrenzt ist und dass darüber hinaus die Erneuerung solcher | begrenzt ist und dass darüber hinaus die Erneuerung solcher |
Vereinbarungen für Gemeinden, die Gruppenzentren sind, aufgrund dieser | Vereinbarungen für Gemeinden, die Gruppenzentren sind, aufgrund dieser |
Regelung untersagt ist; | Regelung untersagt ist; |
Dass die autonomen Feuerwehrdienste keine Vorbeugungsaufträge auf dem | Dass die autonomen Feuerwehrdienste keine Vorbeugungsaufträge auf dem |
Gebiet einer anderen Gemeinde als derjenigen ausführen dürfen, von der | Gebiet einer anderen Gemeinde als derjenigen ausführen dürfen, von der |
sie abhängen; | sie abhängen; |
Dass bestimmte Gemeinden folglich nicht in der Lage sein könnten, ihre | Dass bestimmte Gemeinden folglich nicht in der Lage sein könnten, ihre |
Vorbeugungsaufträge auszuführen; | Vorbeugungsaufträge auszuführen; |
In der Erwägung, dass die zur Behebung dieser Situation notwendigen | In der Erwägung, dass die zur Behebung dieser Situation notwendigen |
Massnahmen dringend getroffen werden müssen, da die Kontrolle | Massnahmen dringend getroffen werden müssen, da die Kontrolle |
vorerwähnter Massnahmen nicht ohne Gefahr für die Sicherheit von | vorerwähnter Massnahmen nicht ohne Gefahr für die Sicherheit von |
Personen und Gütern ausgesetzt werden kann; | Personen und Gütern ausgesetzt werden kann; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Staatssekretärs | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Staatssekretärs |
für Sicherheit | für Sicherheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1.Artikel 22bis des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 |
Artikel 1. Artikel 22bis des Königlichen Erlasses vom 8. November 1967 |
zur Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und | zur Organisation der kommunalen und regionalen Feuerwehrdienste und |
zur Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, | zur Koordinierung der Hilfeleistung bei Brand in Friedenszeiten, |
abgeändert durch namentlich die Königlichen Erlasse vom 23. August | abgeändert durch namentlich die Königlichen Erlasse vom 23. August |
1985 und 1. Oktober 1990, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1985 und 1. Oktober 1990, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Art. 22bis - Sollte der Feuerwehrdienst einer Gemeinde die in | « Art. 22bis - Sollte der Feuerwehrdienst einer Gemeinde die in |
Artikel 22 erwähnten Kontrollen nicht ausführen können, kann diese | Artikel 22 erwähnten Kontrollen nicht ausführen können, kann diese |
Gemeinde zur Erfüllung dieses Auftrags für eine Dauer von höchstens | Gemeinde zur Erfüllung dieses Auftrags für eine Dauer von höchstens |
fünf Jahren eine Vereinbarung mit einer Gemeinde treffen, deren | fünf Jahren eine Vereinbarung mit einer Gemeinde treffen, deren |
Feuerwehrdienst ein Mitglied aufweist, das Inhaber des Brevets eines | Feuerwehrdienst ein Mitglied aufweist, das Inhaber des Brevets eines |
Brandschutztechnikers ist. Dieses Übereinkommen kann jedoch erneuert | Brandschutztechnikers ist. Dieses Übereinkommen kann jedoch erneuert |
werden. » | werden. » |
Art. 2.Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Art. 2.Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3.Unser Minister des Innern und Unser Staatssekretär für |
Art. 3.Unser Minister des Innern und Unser Staatssekretär für |
Sicherheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | Sicherheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. Mai 1997 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Mai 1997 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Staatssekretär für Sicherheit | Der Staatssekretär für Sicherheit |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 16 maart 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 mars 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |