gepubliceerd op 15 juni 2017
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
   16 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het    
koninklijk besluit van 8 februari 2001Relevante gevonden documenten
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					08/02/2001
				
				
					pub. 
					17/02/2001
				
				
					numac 
					2001000120
				
			
		
			
				
					
						bron
						ministerie van binnenlandse zaken en ministerie van justitie
					
				
				
					Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					08/02/2001
				
				
					pub. 
					17/02/2001
				
				
					numac 
					2001001121
				
			
		
			
				
					
						bron
						ministerie van binnenlandse zaken en ministerie van justitie
					
				
				
					Koninklijk besluit tot aanwijzing van de grondregelingen in de zin van artikel 3, eerste lid, 1°, van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten 
				
			
		
	sluiten tot uitvoering van de wet van    24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en    de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse    vertaling
   De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk    besluit van 16 februari 2017 tot wijziging van het 
koninklijk besluit    van 8 februari 2001Relevante gevonden documenten
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					08/02/2001
				
				
					pub. 
					17/02/2001
				
				
					numac 
					2001000120
				
			
		
			
				
					
						bron
						ministerie van binnenlandse zaken en ministerie van justitie
					
				
				
					Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					koninklijk besluit
				
				
					prom.
					08/02/2001
				
				
					pub. 
					17/02/2001
				
				
					numac 
					2001001121
				
			
		
			
				
					
						bron
						ministerie van binnenlandse zaken en ministerie van justitie
					
				
				
					Koninklijk besluit tot aanwijzing van de grondregelingen in de zin van artikel 3, eerste lid, 1°, van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten 
				
			
		
	sluiten tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot    regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen    van het personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 3    maart 2017).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 16. FEBRUAR 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8.Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste, des Artikels 9 Absatz 1 und 2, abgeändert durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste;
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 23.
Dezember 2015;
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 390/4 des Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 11. Januar 2017;
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 8.
September 2016;
Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst beauftragten Ministers vom 28. September 2016;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie infolgedessen außer Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 60.508/2 des Staatsrates vom 14. Dezember 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 34 des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 19. April 2005, 30.
Januar 2007 und 12. Oktober 2008, wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Für die Mitglieder des Personals der Generalinspektion der föderalen Polizei und der lokalen Polizei wird ein nach der Anlage zum vorliegenden Erlass nummerierter Basiskonzertierungsausschuss geschaffen." Art. 2 - Die Anlage zum selben Erlass, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 30. Januar 2007, 12. Oktober 2008, 5. Oktober 2011, 4. August 2014, 18. November 2015, 16. Dezember 2015 und 3.
August 2016, wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter "BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS FÜR DIE ANGELEGENHEITEN IN BEZUG AUF DIE GEFAHRENVERHÜTUNG UND DEN SCHUTZ AM ARBEITSPLATZ, DIE MIT DER GEMEINSAMEN UNTERBRINGUNG VON PERSONALMITGLIEDERN DER FÖDERALEN POLIZEI UND DER POLIZEIZONE SCHAERBEEK/EVERE/SAINT-JOSSE-TEN-NOODE IN DEM AM SQUARE VICTORIA REGINA / VICTORIA REGINAPLANTSOEN 1 IN 1210 BRÜSSEL GELEGENEN GEBÄUDE VERBUNDEN SIND" werden durch die Wörter "BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS FÜR DIE ANGELEGENHEITEN IN BEZUG AUF DIE GEFAHRENVERHÜTUNG UND DEN SCHUTZ AM ARBEITSPLATZ, DIE MIT DER GEMEINSAMEN UNTERBRINGUNG VON PERSONALMITGLIEDERN DER FÖDERALEN POLIZEI UND DER POLIZEIZONE BRÜSSEL/IXELLES IN DEN IM VERWALTUNGSBEZIRK BRÜSSEL-HAUPTSTADT GELEGENEN GEBÄUDEN VERBUNDEN SIND" ersetzt.2. Die Anlage wird durch die Wörter "BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS AIG 210" ergänzt. Art. 3 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 16. Februar 2017 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern J. JAMBON Der Minister der Justiz K. GEENS