gepubliceerd op 19 maart 2007
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, en van de wet op het politieambt
13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, en van de wet op het politieambt
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 28 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, en van de wet op het politieambt, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van de wet van 28 december 2006 tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, en van de wet op het politieambt.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 13 februari 2007.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL
Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 28. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7.Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes und des Gesetzes über das Polizeiamt ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: TITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
TITEL II - Abänderungen des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes Art. 2 - Artikel 118 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes wird wie folgt abgeändert: 1. Absatz 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art.118 - Vorbehaltlich der Anwendung von Artikel 138 § 1 Nr. 3 und 4 besteht der Verwaltungs- und Logistikkader aus Personalmitgliedern, die über keine verwaltungs- oder gerichtspolizeilichen Befugnisse verfügen. » 2. Absatz 4 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Personalmitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders, mit Ausnahme der in Artikel 138 § 1 Nr.3 und 4 erwähnten Personalmitglieder, dürfen keine Polizeiaufträge ausführen. » Art. 3 - Artikel 138 desselben Gesetzes wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 138 - § 1 - Die Eigenschaft eines Gerichtspolizeioffiziers, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs, haben inne: 1. Polizeibeamte, die im Offizierskader oder im Kader des Personals im mittleren Dienst ernannt sind, 2.Polizeibeamte, die die vom König festgelegten Funktionen ausüben und die von Ihm festgelegten Bedingungen erfüllen, 3. für die Ausführung polizeitechnischer und -wissenschaftlicher Aufträge, Mitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders, die mindestens einen Dienstgrad der Stufe B innehaben und die vom Generaldirektor der Generaldirektion der Gerichtspolizei der föderalen Polizei bestimmt worden sind, um diese Aufträge auszuführen, 4.für die Ausführung der in Artikel 90ter § 1 Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches erwähnte Überwachungsmassnahme, Mitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders, die wegen ihrer besonderen, aufgrund ihrer Blindheit oder Sehbehinderung entwickelten Hörfähigkeit angeworben werden, um diese Massnahme auszuführen. § 2 - Um ihr Amt ausüben zu können, legen die in § 1 Nr. 3 und 4 erwähnten Personalmitglieder vor dem Generaldirektor der Generaldirektion der Gerichtspolizei der föderalen Polizei einen Eid mit folgendem Wortlaut ab: « Ich schwöre Treue dem König, Gehorsam der Verfassung und den Gesetzen des belgischen Volkes sowie das mir aufgetragene Amt treu wahrzunehmen. » Sie sind befugt, ihre Aufträge auf dem gesamten Gebiet des Königreichs zu erfüllen.
Die von ihnen durchgeführten Ermittlungen und Feststellungen sind Gegenstand von Protokollen. » TITEL III - Abänderung des Gesetzes über das Polizeiamt Art. 4 - In Artikel 53bis des Gesetzes über das Polizeiamt werden zwischen dem Wort « Polizeihilfsbedienstete » und dem Wort « Polizeibeamten » die Wörter « sowie die in Artikel 138 § 1 Nr. 3 und 4 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes erwähnten Personalmitglieder » eingefügt.
TITEL IV - Schlussbestimmung Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 28. Dezember 2006 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Der Minister des Innern P. DEWAEL Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau L. ONKELINX Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 2007.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL