gepubliceerd op 03 januari 2003
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 januari 1991 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan gesloten plaatsen moeten voldoen, waar voedingsmiddelen en/of dranken ter consumptie worden aangeboden en waar mag gerookt worden
11 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 januari 1991 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan gesloten plaatsen moeten voldoen, waar voedingsmiddelen en/of dranken ter consumptie worden aangeboden en waar mag gerookt worden
ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 januari 1991 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan gesloten plaatsen moeten voldoen, waar voedingsmiddelen en/of dranken ter consumptie worden aangeboden en waar mag gerookt worden, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 januari 1991 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan gesloten plaatsen moeten voldoen, waar voedingsmiddelen en/of dranken ter consumptie worden aangeboden en waar mag gerookt worden.
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 11 november 2002.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE
MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT 9. JANUAR 1991 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Bedingungen, denen geschlossene Räumlichkeiten genügen müssen, in denen Lebensmittel und/oder Getränke zum Verzehr angeboten werden und es erlaubt ist zu rauchen Der Minister der Sozialen Angelegenheiten, Der Staatssekretär für Volksgesundheit, Aufgrund des Gesetzes vom 24.Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, abgeändert durch das Gesetz vom 22. März 1989, insbesondere des Artikels 7 § 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 1990 zur Einführung eines Rauchverbots an bestimmten öffentlichen Orten, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. Januar 1991, insbesondere des Artikels 5;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 9. August 1980,16. Juni 1989 und 4. Juli 1989;
Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch gerechtfertigt ist, dass die in Artikel 3 § 2 des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 15. Mai 1990 vorgesehenen Anlagen spätestens am 1.Mai 1991 in Betrieb sein müssen und dass den betroffenen Einrichtungen eine annehmbare Frist gegeben werden muss, um sich den neuen Normen anzupassen, Erlassen: Artikel 1 - Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die in Artikel 3 § 2 des Königlichen Erlasses vom 15. Mai 1990 zur Einführung eines Rauchverbots an bestimmten öffentlichen Orten erwähnten geschlossenen Räumlichkeiten, in denen Lebensmittel und/oder Getränke zum Verzehr angeboten werden und es tatsächlich erlaubt ist zu rauchen. Wenn der Raucherteil und der Nichtraucherteil dieser Räumlichkeiten unmittelbar miteinander verbunden sind, sind die Bestimmungen auf die Gesamtfläche des Raucherteils und des Nichtraucherteils anwendbar.
Art. 2 - In den in Artikel 1 erwähnten Räumlichkeiten muss eine Rauchbeseitigungs- oder Belüftungsanlage installiert werden, für die die minimale Wechsel- oder Reinigungsrate, ausgedrückt in Kubikmeter Luft pro Stunde, hinsichtlich der in der betreffenden Räumlichkeit vorhandenen Luft mindestens folgenden Wert erreicht: F X 15 wobei F = die auf den nächsten Einer aufgerundete Gesamtfläche der Räumlichkeit in Quadratmeter ist.
Die so erhaltene Luftwechsel- oder Luftreinigungsrate wird auf das nächste Hundert nach unten abgerundet.
Für die Berechnung der Luftwechsel- oder Luftreinigungsrate werden in die Gesamtfläche der Räumlichkeit mit einbezogen: - die Gesamtfläche der dem Verzehr gewidmeten Räumlichkeiten, Tanzfläche gegebenenfalls einbegriffen, - die Fläche von Theke oder Bar und dahinter.
Für diese Berechnung werden in die Gesamtfläche der Räumlichkeit nicht mit einbezogen: - der Öffentlichkeit normalerweise nicht zugängliche Räumlichkeiten wie Küche, Abstellräume, - Zwischenräume, Treppen und andere Teile von Räumlichkeiten, die normalerweise nicht dem Verzehr gewidmet sind.
Art. 3 - Für die Berechnung der Luftwechsel- oder Luftreinigungsrate dürfen die Raten verschiedener Geräte zusammengerechnet werden.
Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses werden Geräte, die die Luft anhand eines Luftfilters oder eines elektrostatischen oder ionisierenden Filters bereinigen, ebenfalls als Luftreinigungsgeräte betrachtet.
Art. 4 - § 1 - Geräte müssen so installiert werden, dass: 1. sie für Luftwechsel oder -reinigung einen maximalen Wirkungsgrad erreichen, 2.Lärm- und Zugbelästigungen für Verbraucher vermieden werden, 3. das Ansaugen unreiner Luft aus Schornsteinen, Küchen oder anderen Quellen vermieden wird. § 2 - Geräte müssen mit einem Vermerk versehen sein, der die potentielle Rate pro Stunde angibt. Dieser Vermerk darf der Betriebsanleitung oder einer anderen Anleitung zu entnehmen sein, vorausgesetzt, dass diese in der Räumlichkeit vorhanden ist.
Art. 5 - Geräte müssen so benutzt und instand gehalten werden, dass jederzeit ein maximaler Wirkungsgrad erreicht werden kann.
Sie müssen in Betrieb sein, wenn sich in den in Artikel 1 erwähnten Räumlichkeiten Verbraucher befinden.
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 1991 in Kraft.
Brüssel, den 9. Januar 1991 Der Minister der Sozialen Angelegenheiten Ph. BUSQUIN Der Staatssekretär für Volksgesundheit R. DELIZEE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 november 2002.
ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, A. DUQUESNE