publié le 13 septembre 2016
Loi modifiant la loi du 27 avril 2016 modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les commissions de nomination pour le notariat. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
20 MAI 2016. - Loi modifiant la
loi du 27 avril 2016Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
27/04/2016
pub.
13/09/2016
numac
2016000520
source
service public federal interieur
Loi modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les commissions de nomination pour le notariat. - Traduction allemande
fermer modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les commissions de nomination pour le notariat. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 20 mai 2016 modifiant la
loi du 27 avril 2016Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
27/04/2016
pub.
13/09/2016
numac
2016000520
source
service public federal interieur
Loi modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les commissions de nomination pour le notariat. - Traduction allemande
fermer modifiant la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat en ce qui concerne les commissions de nomination pour le notariat (Moniteur belge du 27 mai 2016).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 20. MAI 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 27.April 2016 zur Abänderung des Gesetzes vom 25. Ventôse des Jahres XI zur Organisierung des Notariats, was die Ernennungskommissionen für das Notariatswesen betrifft PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 27. April 2016 zur Abänderung des Gesetzes vom 25. Ventôse des Jahres XI zur Organisierung des Notariats, was die Ernennungskommissionen für das Notariatswesen betrifft, wird wie folgt ersetzt: "Art. 4 - Bei der ersten Neuzusammensetzung der Ernennungskommissionen nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erhalten zwei der in Artikel 38 § 4 Absatz 1 Nr. 1 und 2 erwähnten ordentlichen Mitglieder, eines der in Artikel 38 § 4 Absatz 1 Nr. 3 und 4 erwähnten ordentlichen Mitglieder und eines der in Artikel 38 § 4 Absatz 1 Nr. 5 erwähnten ordentlichen Mitglieder sowie ihre Ersatzmitglieder ein Mandat für eine Dauer von zwei Jahren.
Die im vorhergehenden Absatz erwähnten Mitglieder dürfen nicht länger als sechs Jahre tagen.
Die Mitglieder, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes in jeder Ernennungskommission tagen, sind für die in Absatz 1 erwähnten Mandate sofort wieder wählbar.
Falls es zu wenig Kandidaten gibt, um die in Absatz 1 erwähnten Mandate zu besetzen, werden die Mitglieder von Amts wegen von der Abgeordnetenkammer und von den Mitgliedern der Generalversammlung der Nationalen Notariatskammer unter allen Personen, die sich für die nächstfolgende Erneuerung beworben haben, bestimmt." Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag des Inkrafttretens des Gesetzes vom 27. April 2016 zur Abänderung des Gesetzes vom 25.
Ventôse des Jahres XI zur Organisierung des Notariats, was die Ernennungskommissionen für das Notariatswesen betrifft, in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Mai 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Justiz K. GEENS Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GEENS