publié le 14 novembre 2011
Loi modifiant l'article 19, § 2, de la loi du 2 juin 2010 modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la transparence de leur gestion. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
   13 AOUT 2011. - Loi modifiant l'article 19, § 2, de la 
loi du 2 juin    2010Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/06/2010
				
				
					pub. 
					12/01/2011
				
				
					numac 
					2010000719
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la transparence de leur gestion. - Traduction allemande 
				
			
		
	fermer modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des    copropriétés et d'accroître la transparence de leur gestion. -    Traduction allemande
   Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la    loi du 13 août 2010 modifiant l'article 19, § 2, de la 
loi du 2 juin    2010Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/06/2010
				
				
					pub. 
					12/01/2011
				
				
					numac 
					2010000719
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la transparence de leur gestion. - Traduction allemande 
				
			
		
	fermer modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des    copropriétés et d'accroître la transparence de leur gestion (Moniteur    belge du 29 août 2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 13. AUGUST 2011 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 19 § 2 des Gesetzes vom 2.Juni 2010 zur Abänderung des Zivilgesetzbuches im Hinblick auf die Modernisierung der Funktionsweise des Miteigentums und die Erhöhung der Transparenz seiner Verwaltung ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 19 § 2 des Gesetzes vom 2. Juni 2010 zur Abänderung des Zivilgesetzbuches im Hinblick auf die Modernisierung der Funktionsweise des Miteigentums und die Erhöhung der Transparenz seiner Verwaltung wird wie folgt abgeändert: 1. Die Wörter "binnen Jahresfrist nach" werden durch die Wörter "binnen sechsunddreissig Monaten nach" ersetzt. 2. Der Paragraph wird durch folgenden Satz ergänzt: "Wird eine authentische Urkunde erstellt, wird die diese Urkunde betreffende Hypothek ausschliesslich unter dem Namen der Miteigentümervereinigung öffentlich." Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Nizza, den 13. August 2011 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK