publié le 16 mars 2007
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 3 décembre 2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
   19 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle    en langue allemande de la 
loi du 3 décembre 2006Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					03/12/2006
				
				
					pub. 
					04/12/2006
				
				
					numac 
					2006000970
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux   
				
			
		
	fermer modifiant la loi du 7    décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à    deux niveaux. - Errata
   Au Moniteur belge n° 8 du 11 janvier 2007 sont apportées les    corrections suivantes : 1) à la page 1011, il y a lieu de lire dans l'intitulé, le préambule    et à l'article 1er « traduction officielle en langue allemande de la    
loi du 3 décembre 2006Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					03/12/2006
				
				
					pub. 
					04/12/2006
				
				
					numac 
					2006000970
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux   
				
			
		
	fermer modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant    un service de police intégré, structuré à deux niveaux » au lieu de «    traduction officielle en langue allemande de la loi du 1er décembre    2006 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de    police intégré, structuré à deux niveaux »;2) à la page 1012, il y a lieu de lire « 3.DEZEMBER 2006 - Gesetz zur    Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines    auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes » au lieu    de « 1. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7.
Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes »; 3) à la page 1013, il y a lieu de lire « Gegeben zu Brüssel, den 3. Dezember 2006 » au lieu de « Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember 2006 ».
Cet errata fait suite à l'errata publié au Moniteur belge du 9 février 2007 (page 6509) par le Service public Fédéral Intérieur.