publié le 02 octobre 2014
Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
22 JUILLET 2014. - Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'avis du Ministre de l'Intérieur du 22 juillet 2014 concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative (Moniteur belge du 22 juillet 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 22. JULI 2014 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13.April 2012 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei An die Korpschefs der Lokalen Polizei Wie in Nr. 5 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt, erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine Risikoanalyse für Auswärtsspiele.
Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist.
Die Ministerin des Innern Frau J. MILQUET
Anlage C zur MFO-2 Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs betroffen sind (1)
Kategorie
Club
Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1)
Obligatorische qualitative Unterstützung (2)
C
CLUB BRÜGGE
4
3 %
B
ANDERLECHT STANDARD
4
2 %
A
Alle anderen Clubs der ersten und zweiten Klasse RFC LÜTTICH UR LA LOUVIERE CENTRE KFCO BEERSCHOT WILRIJK
2
0 %
(1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. (2) Mit maximal 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke.