Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 29 février 2004
publié le 31 mars 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels

source
service public federal interieur
numac
2004000073
pub.
31/03/2004
prom.
29/02/2004
ELI
eli/arrete/2004/02/29/2004000073/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 29 février 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Annexe [Die nachfolgende offizielle deutsche Übersetzung des Ministeriellen Erlasses vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen ersetzt den im Belgischen Staatsblatt vom 8. Januar 2004, S. 640 bis 644, veröffentlichten deutschen Text.] FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES 8. DEZEMBER 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen Der Minister des Innern, Aufgrund des Programmgesetzes vom 8.April 2003, insbesondere der Artikel 106 bis 109;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 zur Abänderung des K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im Bereich der Absicherung;

Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Finanzen oder seines Beauftragten vom 3. Dezember 2003 Erlässt: Artikel 1 - Gemäss Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 zur Abänderung des K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im Bereich der Absicherung bestimmt der Minister des Innern in der Anlage zu vorliegendem Erlass: - das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der Absicherung, die zwischen dem 1. Januar 2003 und dem 31.

Mai 2003 durchgeführt worden sind, und - das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der Absicherung, die ab dem 1. Juni 2003 durchgeführt worden sind.

Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003.

Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2003 Der Minister des Innern P. DEWAEL

Anlage 1 BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER ABSICHERUNG, DIE ZWISCHEN DEM 01.01.2003 UND DEM 31.05.2003 DURCHGEFÜHRT WORDEN SIND (1) (Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 des EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) Muster PREV 19/3 Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu werden Der Minister des Innern P. DEWAEL

Anlage 2 BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER ABSICHERUNG (1) (Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) Muster PREV 19/2 Pour la consultation du tableau, voir image Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu werden Der Minister des Innern P. DEWAEL Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 février 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^