Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 29/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de modellen van goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in beveiliging van beroepslokalen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de modellen van goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in beveiliging van beroepslokalen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de modellen van
l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en
sécurisation des locaux professionnels, établi par le Service central goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in beveiliging
de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement van beroepslokalen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
adjoint à Malmedy; vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre vertaling van het ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de
2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le modellen van goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in
cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels. beveiliging van beroepslokalen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. Gegeven te Brussel, 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
[Die nachfolgende offizielle deutsche Übersetzung des Ministeriellen [Die nachfolgende offizielle deutsche Übersetzung des Ministeriellen
Erlasses vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Musters der Erlasses vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Musters der
Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der
Absicherung von gewerblich genutzten Räumen ersetzt den im Belgischen Absicherung von gewerblich genutzten Räumen ersetzt den im Belgischen
Staatsblatt vom 8. Januar 2004, S. 640 bis 644, veröffentlichten Staatsblatt vom 8. Januar 2004, S. 640 bis 644, veröffentlichten
deutschen Text.] deutschen Text.]
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
8. DEZEMBER 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters 8. DEZEMBER 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters
der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der
Absicherung von gewerblich genutzten Räumen Absicherung von gewerblich genutzten Räumen
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Programmgesetzes vom 8. April 2003, insbesondere der Aufgrund des Programmgesetzes vom 8. April 2003, insbesondere der
Artikel 106 bis 109; Artikel 106 bis 109;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 zur Abänderung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 zur Abänderung des
K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im Bereich der K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im Bereich der
Absicherung; Absicherung;
Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Finanzen oder seines Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Finanzen oder seines
Beauftragten vom 3. Dezember 2003 Beauftragten vom 3. Dezember 2003
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Gemäss Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 Artikel 1 - Gemäss Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003
zur Abänderung des K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im zur Abänderung des K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im
Bereich der Absicherung bestimmt der Minister des Innern in der Anlage Bereich der Absicherung bestimmt der Minister des Innern in der Anlage
zu vorliegendem Erlass: zu vorliegendem Erlass:
- das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im - das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im
Bereich der Absicherung, die zwischen dem 1. Januar 2003 und dem 31. Bereich der Absicherung, die zwischen dem 1. Januar 2003 und dem 31.
Mai 2003 durchgeführt worden sind, und Mai 2003 durchgeführt worden sind, und
- das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im - das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im
Bereich der Absicherung, die ab dem 1. Juni 2003 durchgeführt worden Bereich der Absicherung, die ab dem 1. Juni 2003 durchgeführt worden
sind. sind.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2003 Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2003
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage 1 Anlage 1
BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER
ABSICHERUNG, DIE ZWISCHEN DEM 01.01.2003 UND DEM 31.05.2003 ABSICHERUNG, DIE ZWISCHEN DEM 01.01.2003 UND DEM 31.05.2003
DURCHGEFÜHRT WORDEN SIND (1) DURCHGEFÜHRT WORDEN SIND (1)
(Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 (Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5
des EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) des EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92)
Muster PREV 19/3 Muster PREV 19/3
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des
Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im
Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu
werden werden
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage 2 Anlage 2
BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER
ABSICHERUNG (1) ABSICHERUNG (1)
(Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 (Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5
EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92)
Muster PREV 19/2 Muster PREV 19/2
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des
Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im
Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu
werden werden
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 février 2004. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^