← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de modellen van goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in beveiliging van beroepslokalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 29 FEVRIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 29 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de modellen van goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in beveiliging van beroepslokalen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 8 décembre 2003 déterminant les modèles de | ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de modellen van |
l'attestation d'approbation dans le cadre des investissements en | |
sécurisation des locaux professionnels, établi par le Service central | goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in beveiliging |
de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement | van beroepslokalen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 décembre | vertaling van het ministerieel besluit van 8 december 2003 houdende de |
2003 déterminant les modèles de l'attestation d'approbation dans le | modellen van goedkeuringsattest met betrekking tot de investeringen in |
cadre des investissements en sécurisation des locaux professionnels. | beveiliging van beroepslokalen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 29 février 2004. | Gegeven te Brussel, 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
[Die nachfolgende offizielle deutsche Übersetzung des Ministeriellen | [Die nachfolgende offizielle deutsche Übersetzung des Ministeriellen |
Erlasses vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Musters der | Erlasses vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des Musters der |
Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der | Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der |
Absicherung von gewerblich genutzten Räumen ersetzt den im Belgischen | Absicherung von gewerblich genutzten Räumen ersetzt den im Belgischen |
Staatsblatt vom 8. Januar 2004, S. 640 bis 644, veröffentlichten | Staatsblatt vom 8. Januar 2004, S. 640 bis 644, veröffentlichten |
deutschen Text.] | deutschen Text.] |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
8. DEZEMBER 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters | 8. DEZEMBER 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Musters |
der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der | der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im Bereich der |
Absicherung von gewerblich genutzten Räumen | Absicherung von gewerblich genutzten Räumen |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Programmgesetzes vom 8. April 2003, insbesondere der | Aufgrund des Programmgesetzes vom 8. April 2003, insbesondere der |
Artikel 106 bis 109; | Artikel 106 bis 109; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 zur Abänderung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 zur Abänderung des |
K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im Bereich der | K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im Bereich der |
Absicherung; | Absicherung; |
Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Finanzen oder seines | Aufgrund der Stellungnahme des Ministers der Finanzen oder seines |
Beauftragten vom 3. Dezember 2003 | Beauftragten vom 3. Dezember 2003 |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Gemäss Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 | Artikel 1 - Gemäss Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 12. Mai 2003 |
zur Abänderung des K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im | zur Abänderung des K.E./EStGB 92 hinsichtlich der Investitionen im |
Bereich der Absicherung bestimmt der Minister des Innern in der Anlage | Bereich der Absicherung bestimmt der Minister des Innern in der Anlage |
zu vorliegendem Erlass: | zu vorliegendem Erlass: |
- das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im | - das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im |
Bereich der Absicherung, die zwischen dem 1. Januar 2003 und dem 31. | Bereich der Absicherung, die zwischen dem 1. Januar 2003 und dem 31. |
Mai 2003 durchgeführt worden sind, und | Mai 2003 durchgeführt worden sind, und |
- das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im | - das Muster der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im |
Bereich der Absicherung, die ab dem 1. Juni 2003 durchgeführt worden | Bereich der Absicherung, die ab dem 1. Juni 2003 durchgeführt worden |
sind. | sind. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Dezember 2003 |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Anlage 1 | Anlage 1 |
BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER | BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER |
ABSICHERUNG, DIE ZWISCHEN DEM 01.01.2003 UND DEM 31.05.2003 | ABSICHERUNG, DIE ZWISCHEN DEM 01.01.2003 UND DEM 31.05.2003 |
DURCHGEFÜHRT WORDEN SIND (1) | DURCHGEFÜHRT WORDEN SIND (1) |
(Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 | (Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 |
des EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) | des EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) |
Muster PREV 19/3 | Muster PREV 19/3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des |
Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im | Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im |
Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu | Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu |
werden | werden |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Anlage 2 | Anlage 2 |
BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER | BESCHEINIGUNG ÜBER DIE BILLIGUNG VON INVESTITIONEN IM BEREICH DER |
ABSICHERUNG (1) | ABSICHERUNG (1) |
(Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 | (Artikel 69 § 1 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe d) und Artikel 201 Absatz 5 |
EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) | EStGB 92 und Artikel 491 des K.E./EStGB 92) |
Muster PREV 19/2 | Muster PREV 19/2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des | Gesehen, um Unserem Erlass vom 8. Dezember 2003 zur Festlegung des |
Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im | Musters der Bescheinigung über die Billigung von Investitionen im |
Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu | Bereich der Absicherung von gewerblich genutzten Räumen beigefügt zu |
werden | werden |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 29 février 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 29 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |