Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 26 mars 2004
publié le 26 avril 2004

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 octobre 2002 portant organisation de la police fédérale

source
service public federal interieur
numac
2004000146
pub.
26/04/2004
prom.
26/03/2004
ELI
eli/arrete/2004/03/26/2004000146/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
liens
Conseil d'État (chrono)
Document Qrcode

26 MARS 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 octobre 2002 portant organisation de la police fédérale


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 octobre 2002 portant organisation de la police fédérale, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 17 octobre 2002 portant organisation de la police fédérale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 26 mars 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

Bijlage - Annexe FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 17. OKTOBER 2002 - Königlicher Erlass zur Organisation der föderalen Polizei ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere der Artikel 93, 98 Absatz 1 und 3 und 99 Absatz 2;

In der Erwägung, dass im Königlichen Erlass vom 3. September 2000 über den Generalkommissar und die Generaldirektionen der föderalen Polizei die Zuständigkeiten des Generalkommissars und der Generaldirektionen der föderalen Polizei festgelegt sind;

Aufgrund des Protokolls Nr. 80 des Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 2. August 2002;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. Februar 2002;

Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes am 1. Januar 2001 in Kraft getreten ist; dass die Bestimmung und die offizielle Bezeichnung der neuen Strukturen so schnell wie möglich vorzunehmen ist, damit die Öffentlichkeit und die Verwaltungs- und Gerichtsbehörden die zuständigen Dienste, die sie erreichen möchten, korrekt identifizieren können; dass vorliegender Erlass zudem die Grundlage für die darauf folgenden Verordnungstexte in Bezug auf den Stellenplan, die Dienstgrade der Hierarchie und die Sprachkader bilden muss; dass diese Erlasse vor dem 31. Dezember 2002 ergehen müssen, da die durch Artikel 246bis desselben Gesetzes vorgesehene Übergangsperiode dann abläuft;

Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.012/2/V des Staatsrates vom 9. August 2002, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der Justiz Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Die Dienste des Generalkommissars der föderalen Polizei umfassen folgende Direktionen und Dienste: 1. Direktion der integrierten Polizeiarbeit, 2.Direktion der Beziehungen mit der lokalen Polizei, 3. Direktion der Politik in Sachen internationale polizeiliche Zusammenarbeit, 4.Direktion der Arbeit und der Koordination der föderalen Polizei, 5. Dienst Presse- und Öffentlichkeitsarbeit. Art. 2 - Die Generaldirektion der Verwaltungspolizei umfasst folgende Direktionen: 1. Direktion der Gestaltung, der Geschäftsführung und der Entwicklung, 2.Direktion der Einsätze und der Informationsverwaltung in verwaltungspolizeilichen Angelegenheiten, 3. Direktion der Polizei der Verkehrsverbindungen, die unter anderem folgende Dienste umfasst: a) Dienste, die mit Aufgaben der Strassenpolizei beauftragt sind und in Etterbeek, Oudergem, Bertem, Anderlecht, Antwerpen, Brecht, Grobbendonk, Turnhout, Hasselt, Houthalen, Gentbrugge, Wetteren, Aalter, Jabbeke, Kortrijk, Charleroi, Péruwelz, Seneffe, Mons, Daussoulx, Achêne, Awans, Battice, Malmédy, Arlon und Massul gelegen sind, b) Dienste, die mit Aufgaben der Eisenbahnpolizei beauftragt sind und in Brüssel, Antwerpen, Hasselt, Löwen, Lüttich, Libramont, Namur, Charleroi, Mons, Tournai, Gent, Aalst und Brügge gelegen sind, c) Dienste, die mit Aufgaben der Schifffahrtspolizei beauftragt sind und in Antwerpen, Ostende, Gent, Zeebrugge und Lüttich gelegen sind, d) Dienste, die mit Aufgaben der Luftfahrtpolizei beauftragt sind und in den Flughäfen Brüssel-National, Deurne, Ostende, Bierset und Charleroi (Abteilung Gosselies) gelegen sind, e) Dienst Einwanderung und Grenzkontrolle, 4.Direktion der Sicherheitsaufträge und internationalen Aufträge, die unter anderem folgende Dienste umfasst: a) Dienst, der mit dem Schutz der Mitglieder der königlichen Familie und der königlichen Paläste beauftragt ist, b) Dienst, der mit den Polizeiaufträgen beim SHAPE beauftragt ist, gelegen in Mons, c) Dienst für die Koordinierung der humanitären Aufträge, 5.Direktion der allgemeinen Reserve.

Art. 3 - Die Generaldirektion der Gerichtspolizei umfasst folgende Direktionen und Dienste: 1. Direktion der Gestaltung, der Geschäftsführung und der Entwicklung, 2.Direktion der Einsätze und der Informationsverwaltung in gerichtspolizeilichen Angelegenheiten, 3. Direktion der Bekämpfung von Verbrechen gegen Personen, 4.Direktion der Bekämpfung von Eigentumsverbrechen, 5. Direktion der Bekämpfung von Wirtschafts- und Finanzverbrechen, 6.Direktion der Bekämpfung des organisierten Verbrechens, 7. Direktion der Polizeitechnik- und wissenschaft, 8.Gerichtspolizeidienst im Militärmilieu mit Diensten, die in Brüssel, Gent, Lüttich und Deutschland gelegen sind.

Art. 4 - Die Generaldirektion der operativen Unterstützung umfasst folgende Direktionen und Dienste: 1. Direktion der Gestaltung, der Geschäftsführung und der Entwicklung, 2.Direktion der nationalen Datenbank, 3. Direktion der Sondereinheiten mit Diensten, die in Brüssel, Gent, Lüttich, Antwerpen und Charleroi gelegen sind, 4.Direktion der Telematik, 5. Direktion der operativen polizeilichen Zusammenarbeit, 6.Dienst Hundeunterstützung, 7. Dienst Luftunterstützung. Art. 5 - Die Generaldirektion des Personals umfasst folgende Direktionen und Dienste: 1. Direktion der Gestaltung, der Geschäftsführung und der Entwicklung, 2.Direktion der Mobilität und der Laufbahnverwaltung, die unter anderem einen spezifischen Dienst für die Verwaltung des Personals des Verwaltungs- und Logistikkaders umfasst, 3. Direktion der Ausbildung, 4.Direktion der Anwerbung und der Auswahl, 5. Direktion des juristischen Dienstes, der Streitsachen und der Statuten, 6.Direktion der internen Beziehungen, 7. Direktion des internen Dienstes für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz, 8.Direktion der sozialen Angelegenheiten mit Diensten, die in Brüssel, Antwerpen, Lüttich, Charleroi und Gent gelegen sind, 9. medizinischer Dienst mit Diensten, die in Brüssel, Brügge, Gent, Antwerpen, Hasselt, Lüttich, Namur, Charleroi, Mons und Arlon gelegen sind, 10.Offiziersschule, 11. Ermittlungsschule, 12.föderale Schule.

Art. 6 - Die Generaldirektion der materiellen Mittel umfasst folgende Direktionen und Dienste: 1. Direktion der Gestaltung, der Geschäftsführung und der Entwicklung, 2.Direktion der Finanzen, 3. Direktion des Einkaufsdienstes, 4.Direktion der Infrastruktur, 5. Direktion der Ausrüstung, 6.Dienst für individuelle Ausrüstung mit dekonzentrierten Verkaufsstellen, 7. Dienst für logistische Unterstützung mit Diensten, die in Brüssel, Brügge, Gent, Antwerpen, Hasselt, Lüttich, Namur, Mons und Arlon gelegen sind. Art. 7 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2001 wirksam.

Art. 8 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Brüssel, den 17. Oktober 2002 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern A. DUQUESNE Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mars 2004.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL

^