Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 26 juin 2002
publié le 03 août 2002

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mars 2002 portant création d'un Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction

source
ministere de l'interieur
numac
2002000502
pub.
03/08/2002
prom.
26/06/2002
ELI
eli/arrete/2002/06/26/2002000502/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

26 JUIN 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mars 2002 portant création d'un Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mars 2002 portant création d'un Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 1er mars 2002 portant création d'un Centre pour le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Annexe MINISTERIUM DER JUSTIZ 1. MÄRZ 2002 - Königlicher Erlass zur Schaffung eines Zentrums für die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 1. März 2002 über die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben;

In der Erwägung, dass der Standort des Zentrums für die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, bestimmt werden muss;

In der Erwägung, dass der Entwurf des Zusammenarbeitsabkommens zwischen dem Föderalstaat, der Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft und der Flämischen Gemeinschaft in Bezug auf das Zentrum für die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, auf der Interministeriellen Konferenz vom 25. Februar 2002 und durch den Konzertierungsausschuss Föderalregierung - Gemeinschafts- und Regionalregierungen vom 26. Februar 2002 gebilligt worden ist und demnächst unterzeichnet wird;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass trotz der von den Gemeinschaften durchgeführten Anpassung der Kapazität ihrer Einrichtungen die Kombination der Konsequenzen einer unvollendeten Übertragung homogener Befugnisse durch die Sondergesetze von 1980 und 1988 zur Reform der Institutionen, der Unvorhersehbarkeit des Ausmasses, des Zeitpunkts und der Schwere der Jugendkriminalität und der Aufhebung von Artikel 53 des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz dazu geführt hat, dass minderjährige Straftäter bei zeitweiligem Mangel an Aufnahmeplätzen manchmal freigelassen werden müssen;

In der Erwägung, dass es sich hier manchmal um sehr schwere Formen von Kriminalität handelt;

In der Erwägung, dass die öffentliche Sicherheit aus diesem Grund tatsächlich gefährdet ist, so dass unverzüglich eingegriffen werden muss;

Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Everberg-Kortenberg wird ein im Gesetz vom 1. März 2002 über die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, erwähntes Zentrum für die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine solche Tat begangen haben, geschaffen; der Sitz dieses Zentrums befindet sich im Ministerium der Justiz in Brüssel.

Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. März 2002 in Kraft.

Gegeben zu Ciergnon, den 1. März 2002 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 juin 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^