publié le 02 juin 2017
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière pour ce qui concerne les infractions du quatrième degré. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
25 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière pour ce qui concerne les infractions du quatrième degré. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 25 septembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière pour ce qui concerne les infractions du quatrième degré (Moniteur belge du 16 octobre 2014).
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 25. SEPTEMBER 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 19.April 2014 über die Erhebung und die Hinterlegung eines Geldbetrags bei der Feststellung der Verstöße in Sachen Straßenverkehr bezüglich der Verstöße vierten Grades PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, Artikel 65, ersetzt durch das Gesetz vom 29.
Februar 1984 und abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli 1990, 26.
März 2007 und 9. März 2014;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung und die Hinterlegung eines Geldbetrags bei der Feststellung der Verstöße in Sachen Straßenverkehr, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. Juni 2014;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen;
Aufgrund der Stellungnahmen der Finanzinspektoren vom 31. März 2014 und 3. Juni 2014;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 1.
April 2014;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.869/4 des Staatsrates vom 23. April 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Auf Vorschlag des Ministers des Innern, des Ministers der Finanzen, der Ministerin der Justiz und der Staatssekretärin für Mobilität, Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 2 Nr. 1 Buchstabe c) des Königlichen Erlasses vom 19. April 2014 über die Erhebung und die Hinterlegung eines Geldbetrags bei der Feststellung der Verstöße in Sachen Straßenverkehr werden die Wörter "330 EUR" ersetzt durch die Wörter "450 EUR".
Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am 1. Januar 2015 in Kraft.
Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Innere gehört, der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Finanzen gehören, der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Justiz gehört, und der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Straßenverkehr gehört, sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. September 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister des Innern M. WATHELET Der Minister der Finanzen K. GEENS Die Ministerin der Justiz M. DE BLOCK Die Staatssekretärin für Mobilität C. FONCK