publié le 16 mars 2001
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 mars 2000 fixant l'étendue géographique des zones de secours de la Province de Liège
21 FEVRIER 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 mars 2000 fixant l'étendue géographique des zones de secours de la Province de Liège
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 mars 2000 fixant l'étendue géographique des zones de secours de la Province de Liège, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 mars 2000 fixant l'étendue géographique des zones de secours de la Province de Liège.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2001.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe MINISTERIUM DES INNERN 21. MÄRZ 2000 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der geographischen Ausdehnung der Hilfeleistungszonen der Provinz Lüttich Der Minister des Innern, Aufgrund des Gesetzes vom 31.Dezember 1963 über den Zivilschutz, insbesondere des Artikels 10bis, eingefügt durch das Gesetz vom 28.
Februar 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. April 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Schaffung und die Arbeitsweise der Hilfeleistungszonen, insbesondere des Artikels 6;
Aufgrund des endgültigen Vorschlags des Gouverneurs der Provinz Lüttich vom 16. Dezember 1999 Erlässt: Artikel 1 - In der Provinz Lüttich werden sechs Hilfeleistungszonen geschaffen.
Art. 2 - Die in Artikel 1 erwähnten Hilfeleistungszonen umfassen jeweils folgende Gemeinden: 1. Berloz Braives Burdinne Donceel Faimes Geer Hannut Lincent Oreye Remicourt Verlaine Waremme Wasseiges 2.Ans Awans Bassenge Beyne-Heusay Chaudfontaine Crisnée Engis Esneux Fexhe-le-Haut-Clocher Flémalle Fléron Grâce-Hollogne Herstal Juprelle Lüttich Neupré Oupeye Saint-Georges Saint-Nicolas Seraing Visé 3. Amay Anthisnes Clavier Comblain-au-Pont Ferrières Hamoir Héron Huy Marchin Modave Nandrin Ouffet Tinlot Villers-le-Bouillet Wanze 4.Aubel Blégny Dalhem Dison Herve Jalhay Limbourg Olne Pepinster Plombières Soumagne Spa Sprimont Theux Trooz Verviers Welkenraedt 5. Aywaille Malmedy Stavelot Stoumont Trois-Ponts Weismes 6.Amel Baelen Büllingen Bütgenbach Burg-Reuland Eupen Kelmis Lontzen Raeren Sankt Vith.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 21. März 2000 A. DUQUESNE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 février 2001.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE