publié le 26 juin 2020
Arrêté royal exécutant l'article 30ter de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. - Coordination officieuse en langue allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
   20 FEVRIER 2014. - Arrêté royal exécutant l'article 30ter de la 
loi du    2 août 2002Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					14/06/2018
				
				
					numac 
					2018012337
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. - Coordination officieuse en langue allemande. - Partie I 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					04/09/2002
				
				
					numac 
					2002003392
				
			
		
			
				
					
						source
						ministere des finances
					
				
				
					Loi relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers  
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					12/12/2019
				
				
					numac 
					2019015296
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. - Coordination officieuse en langue allemande - Partie II 
				
			
		
	fermer relative à la surveillance du secteur financier et aux    services financiers. - Coordination officieuse en langue allemande
   Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue    allemande de l'arrêté royal du 20 février 2014 exécutant l'article    30ter de la 
loi du 2 août 2002Documents pertinents retrouvés
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					14/06/2018
				
				
					numac 
					2018012337
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. - Coordination officieuse en langue allemande. - Partie I 
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					04/09/2002
				
				
					numac 
					2002003392
				
			
		
			
				
					
						source
						ministere des finances
					
				
				
					Loi relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers  
				
			
		
	
	
		
			
				
					type
					loi
				
				
					prom.
					02/08/2002
				
				
					pub. 
					12/12/2019
				
				
					numac 
					2019015296
				
			
		
			
				
					
						source
						service public federal interieur
					
				
				
					Loi relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. - Coordination officieuse en langue allemande - Partie II 
				
			
		
	fermer relative à la surveillance du secteur    financier et aux services financiers (Moniteur belge du 28 février    2014), tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 21 février 2014    relatif aux règles de conduite et aux règles relatives à la gestion    des conflits d'intérêts, fixées en vertu de la loi, en ce qui concerne    le secteur des assurances (Moniteur belge du 7 mars 2014).
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE 20. FEBRUAR 2014 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 30ter des Gesetzes vom 2.August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen Artikel 1 - Die in Artikel 30ter § 1 des Gesetzes vom 2. August 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die Finanzdienstleistungen erwähnte Vermutung ist ebenfalls anwendbar bei Verstoß gegen folgende Bestimmungen: Artikel 8 §§ 1 und 2 Absatz 2 und 4, §§ 3 bis 6 und §§ 8 und 9, Artikel 9 und 10 §§ 1, 2, 4, 6 und 7, Artikel 11 § 3 Buchstabe d), Artikel 12 §§ 1, 2, 4 und 5, Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe a) und Absatz 2, Artikel 15 §§ 1, 3 und 4, Artikel 16, 17, 19 und 20 §§ 1 und 2 Nr. 2 bis 5, 8, 9, 11, 12 und 14 bis 16, Artikel 80, 81 und 83 des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Regeln und Modalitäten zur Umsetzung der Richtlinie über Märkte für Finanzinstrumente.
Art. 2 - Im Falle einer Wertpapierfirma, die dem Recht eines anderen Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums unterliegt und ihre Tätigkeit in Belgien ausübt, ohne dort eine Zweigniederlassung zu errichten, ist bei Verstoß gegen die Gesetzesbestimmungen des Herkunftsmitgliedstaates, durch die Artikel 18 Absatz 2 der Richtlinie 2004/39/EG und Artikel 21, Artikel 22 Absatz 4, Artikel 27 Absatz 1 und 2 Unterabsatz 2, Absatz 3, 4, 5, 6 und 8, Artikel 28 und 29 Absatz 1, 2, 4, 6 und 7, Artikel 30 Absatz 1 Buchstabe h) und i) und Absatz 3 Buchstabe d), Artikel 31 Absatz 1, 2, 4 und 5, Artikel 33 Unterabsatz 1 Buchstabe a) und Unterabsatz 2, Artikel 35 Absatz 1, 3 und 4, Artikel 36, 37 und 39 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Richtlinie 2006/73/EG umgesetzt werden, die in Artikel 30ter § 1 des Gesetzes vom 2. August 2002 erwähnte Vermutung anwendbar. [Art. 2/1 - Die in Artikel 30ter § 1 des Gesetzes vom 2. August 2002 erwähnte Vermutung ist ebenfalls anwendbar bei Verstoß gegen folgende Bestimmungen durch Versicherungsunternehmen und Versicherungsvermittler: (a) die in Artikel 30ter § 3 Nr.1 erwähnten Bestimmungen, so wie sie auf die Versicherungsunternehmen und Versicherungsvermittler anwendbar sind, (b) in Bezug auf alle Versicherungsverträge, einschließlich Spar- und Anlageversicherungen, die Bestimmungen von Artikel 13 des Königlichen Erlasses vom 3.Juni 2007 über die Regeln und Modalitäten zur Umsetzung der Richtlinie über Märkte für Finanzinstrumente, so wie sie auf die Versicherungsunternehmen und Versicherungsvermittler anwendbar sind, (c) in Bezug auf Versicherungsverträge, die keine Spar- oder Anlageversicherungen sind, die Bestimmungen von Artikel 8 §§ 1 und 2 Absatz 2 und 4 und §§ 3 und 8 und von Artikel 10 §§ 1, 2, 4, 6 und 7 des Königlichen Erlasses vom 3.Juni 2007 über die Regeln und Modalitäten zur Umsetzung der Richtlinie über Märkte für Finanzinstrument, so wie sie auf die Versicherungsunternehmen und Versicherungsvermittler anwendbar sind, (d) in Bezug auf Spar- oder Anlageversicherungen, die Bestimmungen von Artikel 8 §§ 1 und 2 Absatz 2 und 4 und §§ 3, 4, 5, 6 und 8, von Artikel 10 §§ 1, 2, 4, 6 und 7, von Artikel 12 §§ 1, 2, 4 und 5, von Artikel 15 §§ 1, 3 und 4 und von Artikel 16 und 17 des Königlichen Erlasses vom 3.Juni 2007 über die Regeln und Modalitäten zur Umsetzung der Richtlinie über Märkte für Finanzinstrument, so wie sie auf die Versicherungsunternehmen und Versicherungsvermittler anwendbar sind, und (e) die Bestimmungen der Artikel 18, 19 und 21 des Königlichen Erlasses vom 21.Februar 2014 über die aufgrund des Gesetzes festgelegten Wohlverhaltensregeln und Regeln für die Bewältigung von Interessenkonflikten, was die Versicherungsbranche betrifft.] [Art. 2/1 eingefügt durch Art. 24 des K.E. vom 21. Februar 2014 (B.S. vom 7. März 2014)] Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister und der für Wirtschaft zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.