publié le 12 avril 2017
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
19 FEVRIER 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 19 février 2016 modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 2001 portant création du Service public fédéral Mobilité et Transports (Moniteur belge du 7 mars 2016).
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN 19. FEBRUAR 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 20.November 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Aufgrund Artikel 37 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 28. August 2002;
Aufgrund des Gutachtens der Finanzinspektion vom 12. Dezember 2014;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Öffentlichen Dienstes vom 24. März 2015;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 14.
Januar 2015;
Aufgrund der mit Gründen versehenen Stellungnahme des Hohen Konzertierungsausschusses vom 15. September 2015;
Auf Vorschlag der Ministerin der Mobilität, Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 20. November 2001 zur Schaffung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen wird durch die folgende Bestimmung ersetzt: "Art. 3 - Das Organigramm des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen, ausgenommen der Generaldirektion Seeverkehr, umfasst: 1. den Präsidenten des Direktionsausschusses, 2.drei Managementfunktionen -1, 3. eine Managementfunktion -2.".
Art. 2 - Artikel 3bis desselben Erlasses, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 28. August 2002, wird durch die folgende Bestimmung ersetzt: "Art. 3bis - Das Organigramm der Generaldirektion Seeverkehr des Föderalen Öffentlichen Dienstes Mobilität und Transportwesen umfasst: 1. eine Managementfunktion -1.".
Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am 11. April 2014 in Kraft.
Art. 4 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Mobilität gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. Februar 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Mobilität J. GALANT