publié le 10 octobre 2003
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale
18 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale.
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2003.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 8. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22.Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, bestätigt durch das Gesetz vom 26. Juni 1997, insbesondere des Artikels 5, abgeändert durch das Gesetz vom 12. August 2000, und des Artikels 5bis , abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis, insbesondere der Artikel 5, 12, 15, 16 und 41;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 25. März 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses des Dienstes für verwaltungstechnische Kontrolle des Landesinstituts für Kranken- und Invalidenversicherung vom 25. März 2003 und der Stellungnahme des Versicherungsausschusses des Landesinstituts für Kranken- und Invalidenversicherung vom 31. März 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. März 2003;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3.
April 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass vorliegender Erlass mit 1. Mai 2003 wirksam wird; dass die Ausweise ab diesem Datum gemäss den neuen Bestimmungen ausgestellt werden müssen; dass die verschiedenen Beteiligten so schnell wie möglich über die neuen « Merkmale » des Sozialausweises in Kenntnis gesetzt werden müssen; dass es deshalb wichtig ist, dass vorliegender Erlass unverzüglich ergeht und veröffentlicht wird;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 5 - Der Sozialausweis hat eine Gültigkeitsdauer von zehn Jahren. » Art. 2 - Artikel 12 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 12 - Die Erstaushändigung des Sozialausweises und die Aushändigung des erneuerten Ausweises, auch bei Ablauf der Gültigkeitsdauer des alten Ausweises, ist für den Sozialversicherten kostenlos. » Art. 3 - Artikel 15 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 15 - Der Sozialausweis darf nach dem Jahr, in dem seine Gültigkeitsdauer abläuft, nicht mehr gebraucht werden. » Art. 4 - Artikel 16 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 16 - Der Sozialversicherte muss den Sozialausweis vernichten oder dem Versicherungsträger, der aufgrund der Artikel 7 bis 10 für ihn zuständig ist, zurückgeben, sobald der Sozialausweis ersetzt oder erneuert wird; falls der Sozialversicherte stirbt, müssen seine Erben seinen Sozialausweis vernichten oder dem Versicherungsträger zurückgeben.
Stirbt ein Pflegeerbringer, müssen seine Erben dem Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung die Berufskarte für Gesundheitspflege zurückgeben. » Art. 5 - Artikel 41 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 41 - Personen, die ermächtigt sind Sozialausweise zu gebrauchen, können im Hinblick auf die Prüfung ihrer Gültigkeit das zentrale Sozialausweisregister einsehen, nachdem sie von dem bei der Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit eingerichteten Kontrollausschuss dazu ermächtigt worden sind. » Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 2003 in Kraft; Ausweise, die vor diesem Datum ausgestellt worden sind, bleiben jedoch bis zum Ablauf ihrer Gültigkeitsdauer gültig.
Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2003 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen F. VANDENBROUCKE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 juin 2003.
ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE