Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 17 septembre 2000
publié le 28 septembre 2000

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs

source
ministere de l'interieur
numac
2000000737
pub.
28/09/2000
prom.
17/09/2000
ELI
eli/arrete/2000/09/17/2000000737/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

17 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 24 août 2000 modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 17 septembre 2000.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE Annexe MINISTERIUM DES INNERN 24. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10.Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, der Entwurf eines Königlichen Erlasses, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, den Königlichen Erlass vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen abzuändern, damit die Bestimmungen dieses Erlasses Anwendung finden auf die Begünstigten der Spenden von 5 000 F und mehr, die im Hinblick auf die anstehenden, auf lokaler Ebene organisierten Wahlen gemacht werden.

In Ausführung des Artikels 13bis des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte, eingefügt durch das Gesetz vom 12. August 2000, ist der König damit beauftragt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass die Registrierungs- und Hinterlegungsmodalitäten zu bestimmen.

Der vorerwähnte Erlass vom 10. Dezember 1998 musste folglich entsprechend angepasst werden.

Dies ist der Gegenstand des vorliegenden Erlasses.

Vorliegender Erlass wird wirksam am Tag des Inkrafttretens des Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben; zu diesen Gesetzen gehört auch das vorerwähnte Gesetz vom 7. Juli 1994.

Die Dringlichkeit ist dadurch begründet, dass das Gesetz vom Parlament angenommen worden ist und in Kürze in Kraft tritt.

Ich habe die Ehre, Sire, der ehrerbietige und getreue Diener Eurer Majestät zu sein.

Der Minister des Innern A. DUQUESNE

24. AUGUST 2000 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10.Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 11 § 5 Absatz 5, abgeändert durch die Gesetze vom 7. Juli 1994 und 12. August 2000;

Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, insbesondere des Artikels 23 § 2 Absatz 1 und 2, ersetzt durch das Gesetz vom 5. Juli 1976 und abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juni 1982, 2. August 1988, 16. Juli 1993, 11. April 1994, 24. Mai 1994, 7.

Juli 1994, 10. April 1995, 27. Januar 1999 und 12. August 2000;

Aufgrund des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte, insbesondere des Artikels 8 Absatz 2, abgeändert durch das Gesetz vom 12. August 2000, des Artikels 13 Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz vom 12.August 2000, und des Artikels 13bis, eingefügt durch das Gesetz vom 12. August 2000;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen;

Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. Juni 2000;

Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierte Gesetze über den Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;

Aufgrund der Dringlichkeit;

In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass das Gesetz vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben vom Parlament angenommen worden ist und in Kürze in Kraft tritt;

In der Erwägung, dass vorliegender Königlicher Erlass gleichzeitig mit dem Gesetz in Kraft treten muss;

Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 10. Dezember 1998 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung der Identität der natürlichen Personen, die Spenden von 5 000 F und mehr zugunsten von politischen Parteien und ihren Komponenten, Listen, Kandidaten und Inhabern politischer Mandate machen, und zur Festlegung der Formalitäten für die Hinterlegung der diesbezüglichen jährlichen Aufstellungen werden die Wörter « oder des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » durch die Wörter « des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Provinzialräte, der Gemeinderäte, der Distrikträte beziehungsweise der Sozialhilferäte » ersetzt.

Art. 2 - Artikel 5 desselben Königlichen Erlasses wird durch folgenden Absatz ergänzt: « Die ersten Aufstellungen für die Wahl der Provinzial-, Gemeinde-, Distrikt- und Sozialhilferäte vom 8. Oktober 2000, deren Erstellungsmodalitäten durch den vorliegenden Erlass festgelegt werden, beziehen sich auf das Jahr 2000 für den Zeitraum ab dem Datum des Inkrafttretens des Gesetzes vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben und werden spätestens am 30. April 2001 der in Artikel 4 erwähnten Kontrollkommission übermittelt. » Art. 3 - In der Anlage zu demselben Königlichen Erlass werden die Wörter « oder des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft » jeweils durch die Wörter « , des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft, des Provinzialrates, des Gemeinderates, des Distriktrates beziehungsweise des Sozialhilferates » ersetzt.

Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am selben Datum wie das Gesetz vom 12. August 2000 zur Abänderung verschiedener Gesetze in bezug auf die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen und die Wahl der Sozialhilferäte hinsichtlich der Wahlausgaben in Kraft. Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.

Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 24. August 2000 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern A. DUQUESNE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 17 septembre 2000.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^